By that time he had grown to be a large boy. When he was still a little boy he had been taken from his nurses and taught the use of arms and how to ride. All his training was teaching him how to be a soldier. Yet there was something for which Alfred cared even more. All about them in those days were the Danes, the fiercest of fighting-men. Government, the gentle religion of Christ, peace, had been almost dislodged by these fierce, heathen Danes. Yet in the midst of the war-filled years of his boyhood and young manhood Alfred was dreaming of what English books, of what education in their own tongue, might do for his people.

And even in war times they were very busy just getting things together in order to live. They had to have food, they had to be warm, they had to have houses and clothes. In the woods they had pigs—wild-looking swine with tusks. In the fields they had cattle and sheep and chickens. From the sea they took fish. They made butter and cheese, ale and mead, candles, leather from skins, and they wove cloth and silk. They kept bees, too, as you know from what happened to little Finan in the story of Cædmon. Besides all these things they had their carpenter's work, their blacksmith's, their baker's, hunting, woodcutting, the making of weapons, and a hundred and one other employments.

Still, despite all the warfare and the work, Alfred, when he became king in 871, had time to do a great deal for the education of the boys and girls of those stirring days. The young king wrote in English and translated from Latin into English so that the people might have books in their own tongue. And since Bede's translation of the Gospel of St. John was lost, Alfred must be called the true "father of English prose." Just as Whitby and the stall in which Cædmon saw the vision and learned how to sing was the cradle of English poetry, so was Winchester the cradle of English prose. To accomplish this work the good king brought scholars from all over the world. Asser, his secretary and biographer, has compared Alfred to a most productive bee which flew here and there asking questions as he went. He made it possible for every free-born youth to learn to read and write English perfectly. Indeed, this wonderful king made himself into a schoolmaster and took on the direction of a school in his own court. He translated from well-known books into English, among others Bede's History and Pope Gregory's Pastoral Care. Although he freed his people from the fierce Danes, through his love for a book he did more for his own times and for all times—more, almost, than any other English boy has ever grown up to do.


[VII]
A FISHERMAN'S BOY

When we say that we are English-speaking, it seems as if it were not necessary to say more than that. But the more we wander about in the Great Palace of English Literature opening golden doors, the more do we realize that we cannot say that this palace was built by English hands alone. No, the men who built it were not only English, they were, as you know already, Welsh, Irish, Scotch. Indeed, the very word "English" was brought to England by an invader, just as the word "America" was brought to the North American continent by a discoverer. Not only was this Palace of English Literature built by those who were Welsh, Irish, and Scotch, as well as English, but also by Danes and Normans.

The English came to Britain in 449. About three hundred and fifty years later (790) the Danes began to ravage Northumbria, which you have come to know through the story of Cædmon the cowherd. But the Danes were of English stock, so to speak, and they neither changed the language nor altered things in the life of boys and girls and men and women. After all it was much the same life after they came as it was before. They brought with them some stories—just as the English "Beowulf." Among the Danish-English stories were "Havelok the Dane" and "King Horn," both written down about 1280, but told and sung much before that time.

In her early days before she became a great world power, England had many conquerors. Not only the English and the Danes, but also the Normans were her conquerors in 1066 under William the Conqueror. English story-telling, as, for example, Malory's "Morte d'Arthur," could never have been the same without the Norman or French influence. If we pick up a handful of so-called English words, we shall see that some of these words are English, others are French, and still others Latin in their origin. But the Norman spoke French only for a while in England. He soon left the speaking and writing of French for that of English. However, there are many beautiful words, many strong words, many words of customs and manners which we should not find in the Great Palace of English Literature but for the conquerors who came to England.

There are several manuscripts in which the story of Havelok is found. But the one which is written in an English dialect shows best how old the story is.