Nohant, May 3, 1847.

I must have money. I am a burden—sick—a cough that racks the soul. Aurora comes but seldom. The cough hurts her. She is busy. I do not look into her eyes. I lie and gaze across the field. It stretches from my window—sunny, French field! Miles away, beneath a Polish sky, I see my mother's eyes. Unshed tears are heavy. "Fritz, little Fritz," she calls to me, "thou wilt be a great musician. Poland will be proud of thee!" Poland—dear land—proud of Frederic Chopin! My heart is empty. It aches.

Nohant, June 1, 1847.

It is over. Life has stopped. A few years more or less, perhaps. But never life again. I do not write the words. They hammer at my brain. She spoke so sharply—and my soul was sick. I did not think she could. If she had waited—I would not have tarried long, not too long, Aurora. Hadst thou waited—weary of the burden, the sick burden of my complaint! Money—I shall work—Waltzes that the public loves—and pays for. Mazurkas from a torn heart! I shall work—a little while—20,000 francs to set me free! I will die free!

Paris, June 10, 1847.

Strange fortune that besets a man! The 20,000 franc paper is in my hand. I turn it. I look at it. Jane Stirling and her goodness haunt my gloom. She only asks to give. Strange, uncouth, Scotch lady! With thy heart of gold, thy face of iron, and thy foot of lead! Thy francs lie heavy in my hand. "Master," she writes my name. She only asks to give. But women should be gentle, with soft, dark eyes that thrill. The day has closed. I shall die free!

Stirling Castle, Scotland, June 16, 1848.

I am lying in a great chamber of the castle. The house is still. The guests have creaked to their rooms. The last hoarse voice is hushed. When I played for them below, my fingers twitched and my heart ached with the numbness. I could have cried with weariness and pain. The faithful Daniel lifted me like a child. He has undressed me and laid me here among the swelling pillows. The light burns fitfully. It dances among the shadows. Outside the bleak Scotch mist draws near. It peers into my window. It is Jane's soul—soft and floating wool—and clammy. My heart is ice—ingratitude and ice. She sits beside me all the day. We talk of music! Strange, disjointed talk—with gaps of common sense—hero-worship—and always the flame that burns for me—slow and still. She has one thought, one wish—to guard my days with sweet content. And in my soul the quenchless fire burns. It eats its way to the last citadel. I have not long to wait. I shall not cry out with the pain. Its touch is sweet—like death. "I'll beat you yet," brave Heine writes. His soul is emptied. But the lips laugh. Jane's slow Scotch eyes keep guard at death. My lightest wish grows law. The treasures of my salon—shall they be hawked about the town? "Chopin's wash-basin—going!—for ten sous—going!" My pictures, caskets, tapestries, each rug and chair that I have loved, and the great piano with its voice and soul of love. She will guard them. Faithful lady! Cruel one—my soul curses thee, crushes thee forever—false dawn that could not stand the sun's deep kiss—Aurora. Unrest—unrest—will it never cease? Shall I lie quiet? There will be Polish earth upon me. The silver goblet holds it. It is here beside me now. I reach and touch it with my hand. Dear land of music and the soul! The silver cupful from thy teeming fields is always near. It shall spill upon my breast—upon this racked and breathless burden! But the heart within that beats and burns—it shall be severed, chord by chord—it shall return to the land that gave it. Dear Poland! I see thee in the mists—with my mother's brow and mouth and chin. Poland that sings and weeps—sad land. My heart is thine! Cleanse it in sweet-smelling earth! In thy bosom it shall rest—at last—rest!