J has the sound of the English y; as in Jarl (Yarl, earl), Jorvik (Yor-vik, York).

The consonants th (the Icelandic Þ[[1]]) are pronounced like a single t. The word Thing (assizes, &c.), which the reader will so frequently meet, is sounded like Ting. The proper pronunciation is preserved in the word Hus-ting, but by altering the spelling. Thus, Thor, Thorkil, &c., must be pronounced Tor, Torkil.

[1]. The letter ð has the power of dh, or dth.

Lastly, the Vikings (Isl., Vikingr, a sea-rover, pirate), who played so great a part during the Danish conquests, were not Ví-kings, but Vik-ings (Veék-ings); so called either from the Icelandic Vik (Dan., Vig), a bay of the sea, or from Vig, battle, slaughter.

London, Dec. 15th, 1851.


AUTHOR’S PREFACE.

In the spring of 1846, his late Majesty Christian VIII. of Denmark determined that an inquiry should be made respecting the monuments and memorials of the Danes and Norwegians which might be still extant in Scotland and the British Islands. His Majesty was the more confirmed in this design as two distinguished British noblemen, his Grace the Duke of Sutherland, and his brother Lord Francis Egerton (now Earl of Ellesmere), had repeatedly stated in their letters to the Royal Society of Northern Antiquaries that, if a Danish archæologist visited Scotland, he should receive all possible assistance, especially in Sutherland, a district so rich in Scandinavian antiquities.

His Majesty did me the honour to intrust this task to me: and the President of the Royal Society of Northern Antiquaries, and of the Royal Committee for the preservation of the national monuments—our present most gracious sovereign Frederick VII.—having, with a lively zeal for the promotion of the inquiry, furnished me with several letters of introduction, I travelled during a twelvemonth (1846-1847) in Scotland, Ireland, and England; where, partly through the personal kindness of the Duke of Sutherland and of the Earl of Ellesmere, and partly by means of their influential names, I invariably met with the best reception and the most valuable assistance in my researches.

The present work contains part of the results of that journey. My aim in it has been to convey a juster and less prejudiced notion than prevails at present respecting the Danish and Norwegian conquests; which, though of such special importance to England, Scotland, and Ireland, have hitherto been constantly viewed in an utterly false and partial light. Whilst writing the work in Denmark, I have but too frequently felt the want of constant access to the well-stored libraries of England; although those literary gentlemen in Great Britain to whom I have written for information, have received my applications with their usual readiness and friendship[[2]].