Hubit, wasp; Hus, buzzard; Kahit, wind; Kaisus, gray squirrel; Kiriú, loon; Kopus, small-horned owl; Kuntihlé, small hawk fishes in muddy water; Kut, unknown; Lutchi, humming-bird; Mem Loimis, water; Móihas, bald eagle; Pákchuso, the pakchu stone; Patkilis, jack rabbit; Pori Kipánamas, another name for Kopus Sútunut, black eagle; Sánihas, daylight; Sotchet, beaver; Toko, sunfish; Tsaroki Sakahl, green snake; Tsárorok, fish-hawk; Tsudi, mouse; Tsurat, red-headed woodpecker; Winishuyat, foresight; Wokwuk, unknown.

ONE evening a woman came to Olelpanti. Her name was Mem Loimis.

“Why are you here?” inquired Olelbis; “and from what place have you come?”

“I have come from my home in the earth to ask if I may live with you. I have come from the north.”

“You may live here,” said Olelbis; and she stayed there. She lived with Olelbis, became his wife, and had two sons: the first was Wokwuk, the second Kut.

Kut was still small, when one day the woman went out a little to one side of the house to get something, and a man came to her and said, “Come with me—come right away!” And he took her, took her quickly, took her toward the north, to the place where Kahi Hlut is. This man was Kahit, and Kahi Hlut was his house.

Olelbis knew not where his wife had gone; he knew not which way she went; he had not seen her going out and had not seen her afterward. He inquired of every one who lived in Olelpanti. All they knew was that she had gone west a little way to get something.

For five years after the woman was carried away the people in Olelpanti had no water to drink. This woman had given them water, and now some one had taken her, and without her there was no water.

“I cannot tell what to do without water,” said Olelbis. “I don’t think my children can live without water. I don’t know what yapaitu likes my wife and has taken her.”

The people in and around Olelpanti talked a great deal about Mem Loimis.