“Hello, brothers!” called out the other two.

“Who are you?” asked Wokwuk. “How do you know that we are your brothers?”

“We know because our mother talks about you always. She told us this morning that we must go out and play to-day. ‘Perhaps you will see your brothers,’ said she to us; ‘perhaps they will come, we do not know.’ You have come, and now we will go to our mother.”

When they reached the house, on the third evening, the two sons of Olelbis stood by the door while Kahit’s two sons ran in and said: “Mother, our brothers have come!”

Mem Loimis was lying at the east end of the house. She was lying on a mem terek, water buckskin; her blanket was a mem nikahl, a water blanket.

“Well, tell them to come in.”

The brothers went in. Mem Loimis rose and said,—

“Oh, my sons, I think of you always. I live far away from where you do, and you have travelled a long road to find me.” She spread the mem terek on the ground, and said: “Sit down here and rest.”

“My mother,” said the elder son of Olelbis, “my brother is very dry. We have had no water in Olelpanti for many years. Did you think that we could live without water?”

“I could not help your loss. What could I do?” said Mem Loimis. “I was stolen away and carried far north, and from there I came to this place; but your father is my husband. He knows everything; he can make anything, do anything, see everything, but he did not know that I was here. You shall have water, my children; water in plenty.”