He stretched his hand again to the southeast, and took buri luli, which is a little red blossom that grows in spring on a plant about a foot high. He gave the blossoms to Norwan and said,—

“Roll this in your hands, crush it, put the juice on your face, and make your cheeks red.”

Olelbis turned then to his grandmothers, who were standing near by, and asked if they had acorns.

“We have,” said they. “We have plenty.”

Olelbis took a handful, gave them to his sister, and said,—

“When you shell these acorns, rub them between your palms and hold your hands open; blow the dust which scatters; you will see it rise high into the trees, and acorns will come on them.”

It was on the first morning after she had come to Norwan Buli that Olelbis gave Norwan the staff, feathers, blossoms, and acorns. On the second morning very early the feathers began to sing; then flocks of birds of their kind came flying toward the sweat-house, and Norwan heard a voice far up in the sky calling to her, and saying,—

“My brother’s daughter, you have come upon earth before the Wintu people, and are dancing. When you dance you must not look toward the west, nor the north, nor the south, but turn your face and look toward Hlihli Pui Hlutton in the southeast, the place from which your staff and your paint came.”

While this man was talking, Norwan looked up and saw him sitting with one leg crossed upon the other. He was holding a handful of white-oak acorns in his hand, and was sitting over the door of the sweat-house in Olelpanti. It was Kar Kiemila.

“Now, my brother,” said Olelbis to Hessiha, who lived with him in Olelpanti, “I think it is best for you to go down to our sister and stay with her. Live with her always. When your feathers drop away or are pulled off hereafter, they will become like you, and there will be hessihas on the earth everywhere. Our sister will tell you what to do. You will stay with her, never leave her. The people will call our sister Bastepomas, because she is the food-giving woman. When you see anything, let her know; when you hear anything, tell her; when you want to do anything, ask leave of her.”