“We can go wherever you send us,” said the elder boy.
“Well, my little brother,” said Sehinom next morning, “go and tell my two sisters, Kawas Loimis in Waiti Nomken to come here. Tell them that I am hungry, that I have nothing to eat. Say that I am starving. Tell them to bring food to me. From my sisters go to my brother Kichuna; he lives at Kenwinis Pom. Go next to Wai Hau, at Hau Buli, then to Nomel Hiwili at Waiel Nomeltos. Go to Dokos Hilit; you will find his house by inquiring; from there to my father-in-law, Nom Sowiwi. Tell these people to come to me and bring all their forces.”
Then, turning to the other brother, he said: “I will send you, my little brother, down south. I want you to go to Tidok Kiemila at Tidok Waisono. This old man and his people have plenty of feather dresses for war. Go to the Tede Wiu brothers; go to Hokohas Herit. Go eastward to Dokos Herit, at Dokos Hleï Puriton; go to Kaisus at Kaisansi Haraston, tell all to come to-morrow and bring their people.”
The elder Tsudi brother came back in the evening. “Your sisters will come to-morrow morning,” said he, “and the others will all come.”
The younger brother came back a little later. “All the people will come to-morrow morning,” said he: “all the Hokohas people with their elkskins, all the Tidok people will come with their feather headdresses. When I went to the Tede Wiu brothers, they said: ‘Sehinom Chabatu has great trouble.’ I said: ‘He has, indeed; my brother and I are all that are left.’ ‘He is our brother,’ said they; ‘we must help him.’”
Next morning the two Kawas sisters came, bringing many things. Each brought two elkskins and a great many arrows and otter-skins.
“Now, brother, eat and feed the two little boys,” said they, taking out food.
People began to come. They came from every direction, from all sides. All that day they poured in; in the evening and night they kept coming. Sehinom Chabatu had to wait some days for all to come. The Kawas sisters had food for every one.
“We heard that you were killed,” said the Tede Wiu brothers when they came. “We are glad to see you living.”
“I am alone,” said Sehinom. “I do not know what saved me. All my people were killed except these two little boys.”