The following extract from a letter dated Dublin, Feb. 28, 1880, from His Grace Archbishop Trench, to myself, must surely find a response in every true Christian’s heart:

“I thank you much for the two little books which you have been good enough to send me. Let me congratulate you very heartily on having been permitted to help so many to hear or read in their own tongue the wonderful works of God.”

Surely we have no cause to boast of our doings, but if there is one thing the advocates of the Bible in Nova Scotia have reason to be glad of,—not proud of—it surely is that under God they have been permitted to unfold their priceless volume to the long-neglected Indians.

SILAS T. RAND.


first verse of scripture translated
into micmac by dr. rand.

Mudu Nikskam teliksatcus oositcumoo wedjeigunumooedogub-unn neooktoo-bistadjul oocwisul, coolaman m’sit wen tan kedlamsitc ootenincu, ma oonma-djinpooc, cadoo ooscoto apskooawe memadjooocun.—John III: 16.


“I can never forget the thrill of emotion that filled my soul and body at the completion of this task—for task it was, taxing all my powers of mind and body.”—Extract from Dr. Rand’s private diary written during the summer of 1849.