And go home to that sun-bright clime.
Latin Translations.
[The following attempts at a translation of a couple of Psalms, and some of our beautiful Evangelical Hymns into Latin, will interest those who are acquainted with that noble old tongue; more especially if they are at all conversant with the Latin Hymnology and methods of versification of what are designated the Middle Ages.]
PSALMUS XXIII.
| 1. | Est Jehova Pastor meus, | |
| Meus Dominus et Deus,— | ||
| Ego impotens et reus— | ||
| Ergo non carebo. | ||
| Suam ovem stabulatque, | ||
| Prata graminosa datque. | ||
| Rivis placidis lavatque, | ||
| Illuc ducit, propinatque; | ||
| Itaque valebo. | ||
| 2. | Animamque reportavit | |
| Meam, saepe recreavit; | ||
| Me quaesivit et servavit, | ||
| Optimus Curator. | ||
| Vus rectis, praeparatis, | ||
| Aequitati consecratis, | ||
| Ducit Deus bonitatis, | ||
| Propter suum nomen gratis, | ||
| Ductor et Salvator. | ||
| 3. | Transeam caliginosa | |
| Loca, et calamitosa, | ||
| Dura, dira, luctuosa, | ||
| Hostes et obstantes; | ||
| Non formido aerumnosa | ||
| Mala, tetra, dolorosa; | ||
| Gaudens fero lacrimosa, | ||
| Inter Te amantes. | ||
| Confidenter ibo Tecum; | ||
| Nam Tu semper eris mecum; | ||
| Tua virga, tuum pedum, | ||
| Ample consolantes. | ||
| 4. | Mensam mihi preparasque, | |
| Coram hostes, panem dasque; | ||
| In clementia prope stasque: | ||
| Mea pax abundat: | ||
| Sanctum oleum benignum, | ||
| Super caput tam indignum | ||
| Meum fundis, clarum signum: | ||
| Meum vast redundat. | ||
| 5. | Immo bonitas divina, | |
| Valetudo genuina, | ||
| Cum clementia superna, | ||
| Et benignitas aeterna, | ||
| Semper me sequentur. | ||
| Dum in vita remanebo, | ||
| Dei gratia gaudebo: | ||
| Ejus domum habitabo, | ||
| Ejus nomen collaudabo, | ||
| Et indesinenter. | ||
PSALMUS C.