I wrote “The MacHaggis” in collaboration with Eden Phillpotts. Penley accepted it, but fell ill, and handed the part over to Weedon Grossmith. Our heroine shocked the critics. She rode a bicycle. It was unwomanly, then, to ride a bicycle. There were so many things, in those days, that were unwomanly to do. It must have been quite difficult to be a woman, and remain so day after day. She smoked a cigarette. The Devil must have been in us. Up till then, only the adventuress had ever smoked a cigarette. In the last act, she said “damn.” She said it twice. Poor Clement Scott nearly fell out of The Daily Telegraph. Once before, it is true, a lady (Mrs. Huntley, I think) had said “damn” upon the stage, but that was in a translation from the French. No one dreamed the day would come when Mrs. Pat Campbell would say “bloody.” But it is an age of progress, we are told. One blushes at the thought of what they may say next. She cost me a friend, that heroine of ours. By chance we christened the hussy Ewretta; and it happened to be the name of an actress friend of mine, Ewretta Lawrence. She wouldn't believe we hadn't done it of malice prepense. She never spoke to me again. I am sorry. It is always with fear and trembling that one chooses names for one's less immaculate characters. During the run of Pinero's “Mrs. Ebbsmith,” a real Mrs. Ebbsmith committed suicide. She thought that Pinero had been told her story and had used it.

Phillpotts and myself had bad luck over “The MacHaggis.” It was doing well when Penley suddenly closed the theatre. His illness, it turned out, was mental.

One of the things I best remember in “The MacHaggis” was Reeves Smith's performance of a cheerful idiot. He was a delightful actor. He went to America soon after, and they never let him come back. I met him there when on a lecturing tour. He was playing with Nazimova. I went behind to see him.

“Forgive me,” I said, so soon as his dresser had left the room, “but aren't you making him rather too noisy?” They were playing Ibsen—“The Master Builder,” I think.

“Great heavens,” he answered. “You don't think it's my idea, do you? It's the new method, over here. Everybody has to shout at the top of their voice, except the Star. 'How quiet and natural she is,' they say. 'What a contrast.' Clever idea. Gillette invented it.”

Alia Nazimova was drawing all New York. I found her somewhat changed from the quiet, simple girl who with her husband (they spelt the name “Nazimof” then) had knocked at our door in London with a letter of introduction from friends of ours in Russia. They had got themselves into trouble with the political police, and had had to cut and run with barely time to pack a handbag. She spoke German, but he spoke only Russian. They looked little more than boy and girl; and he in his way was as beautiful as she was. That first evening, we taught him an English sentence. He had said it in Russian, his eyes fixed on my wife. Alla translated it into German, and then we told him the English for it, which was: “You remind me of my first love.” He repeated it till he had it perfect; and subsequently quite a number of women mentioned to me casually that he only seemed to know one English sentence. We chaffed him about it. He maintained it was not humbug. All beautiful women reminded him of his first love. But his last love! There was no one like her. And kneeling, he kissed Alla Nazimof's hand. He was rather a lovable, childish person. I took them to Tree, and we fixed up a benefit performance for them at the Haymarket; and afterwards I got Frohman interested, and he fathered them into America. For some reason, the boy went back to Russia and was killed in a pogrom. The first person she asked me about, when I saw her in New York, was “Madame Needles,” as she had always called a small fox-terrier of ours. They had been great friends, and had played hunt the slipper together. Madame Needles would go outside the room, while Madame Nazimof would hide one of her shoes, and then open the door. Only once Needles failed to find it, and that was when Alla had sprinkled scent upon it. Needles said, in dog language, that it wasn't fair; and wouldn't play any more that night.

Another play Phillpotts and I wrote together was “The Prude's Progress.” I read it one evening to a little Jew gentleman, a friend of Fanny Brough's, at his chambers in Piccadilly. “Read it to him after dinner,” she had counselled me. Dear, sentimental, fat old gentleman, how he cried over the pathetic parts! At the end, he shook me by both hands, and wrote me an agreement then and there. He left the business arrangements to me, and I took the Comedy Theatre and gathered together a company regardless of expense: among others, Fanny Brough, Teddy Righton, Cyril Maude, Lena Ashwell, glorious in her first youth and beauty. Bernard Partridge was to have played an up-to-date journalist who knew everything and was not ashamed of it: an amusing fellow, and Partridge would have played him to perfection. Alas and alack! I listened to advice. The author who listens to advice is lost. During the second rehearsal, your manager draws you aside. He has been talking the play over with his mother-in-law. It seems that she likes it, immensely. She has only one suggestion to make—or rather two. He propounds them at some length. You explain that the adoption of either would necessitate the re-writing of the piece. “Well, better do that, my dear boy,” he answers, “than have a failure; I'm only advising you for your own good.” The producer does not agree with the manager's mother-in-law. His advice is: “Cut the other woman out altogether. Lighten the play and save a salary.” He slips his arm through yours. “If it was only a question of art,” he continues in a friendly undertone, “I daresay you're right. Unfortunately, we've got to consider the great B.P. Now I've had twenty years' experience,” and so on. Later on, the solicitor to the syndicate drops in and watches a rehearsal. He stumbled over the cat and reaches the stage. He has thought of an alteration that may save the play. The next afternoon, the stage door-keeper stops you on your way out. He also has been thinking the play over with the idea of helping you. They all know what the public want, and how to give it to them. It is everybody's secret, except the author's. I once overheard a producer talking to a friend concerning one of Barrie's plays.

“It was all no good,” he was saying. “He wouldn't take my advice. Of course the piece was successful—in a way, I admit. But think what it might have been!”

Over the play proper, I had learnt to be firm; but I was young at producing, and I listened to George Hawtrey. He meant well. He was a dear fellow, in many respects. He always did mean well. He had discovered a genius made by the Creator on purpose to play our journalist. Partridge was my friend, he would not stand in the way of my making my fortune—of my making Phillpott's fortune—of my making everybody's fortune. To cut a sad story short, I put it to Partridge, and, of course, he agreed. But he never forgave me; and I have always felt ashamed of myself for having done it.

It was hoped, when the Dramatists' Club was formed, that it might develop into a dramatic authors' trades union on the lines of the French Société des Auteurs Dramatiques. It would have been a good thing. The established dramatist can, perhaps, hold his own: though even he is never sure of not being cheated, especially when it comes to dealing with the syndicates. But the young and struggling are fleeced and humbugged without mercy. Often a play out of which the management will make its tens of thousands is sold outright for a few pounds down. “Take it or leave it,” is presented at the author's head; and the youngster, impatient to see his play produced, signs the receipt. Occasionally he makes good, and the future repays him. More often the play turns out to be his one and only success. We used to grumble at the actor manager. We wish now we had him back. He had his failings, but at least he was an artist. The theatrical bosses who nowadays control the English and American stage have no idea beyond that of pandering to the popular taste of the moment. They regard the author's work as raw material to be cut down, altered, added to, and generally worked up by “experts” at so much an act. They would have boiled down “Hamlet” to an hour and a half; written in some comic business for the ghost; and brought down the curtain on Hamlet cuddling Ophelia. Actors and actresses wail that not enough plays are being written. Where are the new dramatists? they bewilderedly inquire. Why don't authors write more plays? The answer is that authors with any self-respect are being practically forbidden the stage door. I asked a well-known literary man, when last in America, why he never wrote for the theatre. There could be no question of his ability.