Robina had a little dog. It led the usual dog’s life: slept in a basket on an eiderdown cushion, sheltered from any chance draught by silk curtains; its milk warmed and sweetened; its cosy chair reserved for it, in winter, near the fire; in summer, where the sun might reach it; its three meals a day that a gourmet might have eaten gladly; its very fleas taken off its hands.

And twice a year still extra care was needed, lest it should wantonly fling aside its days and nights of luxurious ease, claim its small share of the passion and pain that go to the making of dogs and men. For twice a year there came a wind, salt with the brine of earth’s ceaseless tides, whispering to it of a wondrous land whose sharpest stones are sweeter than the silken cushions of all the world without.

One winter’s night there was great commotion. Babette was nowhere to be found. We were living in the country, miles away from everywhere. “Babette, Babette,” cried poor frenzied Robina; and for answer came only the laughter of the wind, pausing in his game of romps with the snow-flakes.

Next morning an old woman from the town four miles away brought back Babette at the end of a string. Oh, such a soaked, bedraggled Babette! The old woman had found her crouching in a doorway, a bewildered little heap of palpitating femininity; and, reading the address upon her collar, and may be scenting a not impossible reward, had thought she might as well earn it for herself.

Robina was shocked, disgusted. To think that Babette—dainty, petted, spoilt Babette—should have chosen of her own accord to go down into the mud and darkness of the vulgar town; to leave her curtained eiderdown to tramp the streets like any drab! Robina, to whom Babette had hitherto been the ideal dog, moved away to hide her tears of vexation. The old dame smiled. She had borne her good man eleven, so she told us. It had been a hard struggle, and some had gone down, and some were dead; but some, thank God, were doing well.

The old dame wished us good day; but as she turned to go an impulse seized her. She crossed to where Babette, ashamed, yet half defiant, sat a wet, woeful little image on the hearthrug, stooped and lifted the little creature in her thin, worn arms.

“It’s trouble you’ve brought yourself,” said the old dame. “You couldn’t help it, could you?”

Babette’s little pink tongue stole out.

“We understand, we know—we Mothers,” they seemed to be saying to one another.

And so the two kissed.