VI. Modern Versions. Of these multitudes have been made; but we will notice only a few of the most important in the line of succession leading to our English Bible.
1. Wyclif's Bible. John Wyclif was "The Morning Star of the Reformation," preaching in England one hundred and fifty years before Luther in Germany. Finding the Latin Bible inaccessible to the common people, he prepared a version in the English of his time, aided by other scholars. The New Testament was first translated, beginning with the book of Revelation, in 1357, and nearly all the Old Testament was translated by 1382, two years before Wyclif died. This translation was made from the Vulgate, not from the original Hebrew and Greek. As printing had not yet been invented it was circulated in manuscript only, yet was read widely.
2. Tyndale's Bible. After the invention of printing and the great Reformation there was an awakened interest in the Bible. William Tyndale, a scholar in Hebrew and Greek, gave his life to the translation of the Scriptures, was exiled, and was martyred in 1536 on account of it. His New Testament in 1525 was the first printed in English, and it was followed by the Pentateuch in 1530. No one man ever made a better translation than Tyndale, which has been followed in many renderings by nearly all the later versions.
3. The Great Bible. Omitting the versions of Coverdale, Matthew, and Taverner, we come to the first authorized version, made under the direction of the English prime minister, Thomas Cromwell, edited by Miles Coverdale, and published in 1539. It received its name from its size, and from the fact that a copy of it was required to be placed in every church in England.
4. The Geneva Bible was translated by a company of English exiles in Switzerland, and appeared in 1560. It was more convenient in form than the earlier editions, was divided into verses, and printed in Roman letters—traits which made it popular, especially among the nonconformists in England.
5. The Bishops' Bible was prepared under the direction of Matthew Parker, archbishop under Queen Elizabeth, by eight bishops of the Church of England, and appeared in 1572. It had a limited circulation, because it was really not quite as good as the Geneva Bible; but it was the official version in England from 1572 to 1611.
6. The Douai Bible. All the above-named versions, and many others, were the work of Protestants. The Roman Catholics of England found a version of their own a necessity; and, as they were not allowed to prepare and publish one in England, the task was undertaken by exiled Roman Catholics on the Continent. The New Testament was published at Rheims, in France, in 1582; the Old Testament at Douai, in Belgium, in 1610. This translation was made from the Latin Bible of Jerome, and its marginal notes set forth the Roman Catholic views. It is still the English Bible of the Roman Catholic Church.
7. The King James Version. In the reign of James I of England many versions were in circulation, and for the sake of uniformity a new translation was ordered by the king. This was made by forty-seven scholars, occupying about three years, and was issued in 1611. It became by degrees the standard English Bible, "The Authorized Version," as it is called. It is the Bible which is still circulated by the million every year, the Bible familiar to every reader.
8. The Revised Version. The advance in scholarship, the increasing knowledge of the ancient world, and the discovery of old manuscripts unknown to earlier translators, caused a demand, not for a new Bible, but for a revision of the text and of the translation in common use. The Church of England led in the movement, but invited the coöperation of scholars in every denomination of Great Britain and America. In 1881 the New Testament appeared, and in 1885 the entire Bible. Students everywhere recognized the Revised Version as a great improvement upon the Authorized Version, but it comes very slowly into use by the people.
9. The American Revised Version. In the preparation of the Revised Version of 1885 the American scholars proposed more radical changes than the English revisers would admit. It was arranged that the Americans should have their list of proposed changes published at the end of the version, but they should not publish any Bible containing them in the text until 1900. The American revisers continued their organization, and, aided by experience, made a new revision throughout, which was published both in England and America as "The American Revised Version," in 1901. This work is by most students regarded as, upon the whole, better than the Revised Version of 1885 and the best translation of the Bible that has yet appeared.