While the different pueblos of Tusayan were not specially mentioned until forty years after they were first visited, the name Awatobi is readily recognized in the account of Espejo in 1583, where it is called Aguato,[50] which appears as Zaguato and Ahuato in Hakluyt.[51] In the time of Oñate (1598) the same name is written Aguatuybá.[52] Vetancurt,[53] about 1680, mentions the pueblo under the names Aguatobi and Ahuatobi, and in 1692, or twelve years after the great rebellion, Vargas visited "San Bernardo de Aguatuvi," ten leagues from Zuñi. The name appears on maps up to the middle of the eighteenth century, several years after its destruction. In more modern times various older spellings have been adopted or new ones introduced. Among these may be mentioned:

Aguatuví. Buschmann, Neu-Mexico, 231, 1858.
Aguatuya. Bandelier in Journal of American Ethnology and Archæology, iii, 85, 1892 (misquoting Oñate).
Aguitobi. Bandelier in Archæological Institute Papers, Am. series, iii, pt. 1, 115, 1890.
Ahuatu. Bandelier, ibid., 115, 135.
Ahuatuyba. Bandelier, ibid., 109.
Ah-wat-tenna. Bourke, Snake Dance of the Moquis of Arizona, 195, 1884 (so called by a Tusayan Indian).
Aquatasi. Walch, Charte America, 1805.
Aquatubi. Davis, Spanish Conquest of New Mexico, 368, 1869.
Atabi-hogandi. Bourke, op. cit., 84, 1884 (Navaho name).
Aua-tu-ui. Bandelier in Archæological Institute Papers, op. cit., iv, pt. 2, 368, 1892.
A-wa-te-u. Cushing in Atlantic Monthly, 367, September, 1882.
Awatúbi. Bourke, op. cit., 91, 1884.
Á wat u i. Cushing in Fourth Report Bureau of Ethnology, 493, 1886 (or Aguatóbi).
Zagnato. Brackenridge, Early Spanish Discoveries, 19, 1857 (misprint of Hakluyt's Zaguato).
Zaguate. Prince, New Mexico, 34, 1883 (misquoting Hakluyt).
Zuguato. Hinton, Handbook to Arizona, 388, 1878 (misquoting Hakluyt).

The Navaho name of the ruin, as is well known, is Talla-hogan, ordinarily translated "Singing-house," and generally interpreted to refer to the mass said by the padres in the ancient church. It is probable, however, that kivas were used as chambers where songs were sung in ceremonials prior to the introduction of Christianity. Therefore why Awatobi should preeminently be designated as the "Singing-house" is not quite apparent.

The name of the mission, San Bernardino,[54] or San Bernardo, refers to its patron saint, and was first applied by Porras in honor of the natal day of this saint, on which day, in 1629, he and his companions arrived in Tusayan.

HISTORICAL KNOWLEDGE OF AWATOBI

The identification of Tusayan with the present country of the Hopi depends in great measure on the correct determination of the situation of Cibola. I have regarded as conclusive Bandelier's argument that Cibola comprised the group of pueblos inhabited by the Zuñi in the sixteenth century.[55] Regarding this as proven, Tusayan corresponds with the Hopi villages, of which Awatobi was one of the largest. It lies in the same direction and about the same distance from Zuñi as stated in Castañeda's narrative. The fact that Cardenas passed through Tusayan when he went from Cibola to the Grand Canyon in 1540 is in perfect harmony with the identification of the Hopi villages with Tusayan, and Zuñi with Cibola. Tobar, in Tusayan, heard of the great river to the west, and when he returned to the headquarters of Coronado at Cibola the general dispatched Cardenas to investigate the truth of the report. Cardenas naturally went to Tusayan where Tobar had heard the news, and from there took guides who conducted him to the Grand Canyon. Had the general been in any Hopi town at the time he sent Tobar, and later Cardenas, it is quite impossible to find any cluster of ruins which we can identify as Tusayan in the direction indicated. There can be no doubt that Tusayan was the modern Hopi country, and with this in mind the question as to which Hopi pueblo was the one first visited by Tobar is worthy of investigation.

In order to shed what light is possible on this question, I have examined the account by Castañeda, the letter of Coronado to Mendoza, and the description in the "Relacion del Suceso," but find it difficult to determine that point definitely.

In Hakluyt's translation of Coronado's letter, it is stated that the houses of the "cities" which Tobar was sent to examine were "of earth," and the "chiefe" of these towns is called "Tucano." As this letter was written before Coronado had received word from Tobar concerning his discoveries, naturally we should not expect definite information concerning the new province. Capt. Juan Jaramillo's account speaks of "Tucayan" as a province composed of seven towns, and states that the houses are terraced.

In the "Relacion del Suceso" we likewise find the province called "Tuzan" (Tusayan), and the author notes the resemblance of the villages to Cibola, but he distinctly states that the inhabitants cultivated cotton.

Castañeda's account, which is the most detailed, is that on which I have relied in my identification of Awatobi as the first Hopi pueblo seen by the Spaniards.