“And not go on telling you stories like that of Munchausen, in Arabesks, eh? I will be explicit; I will use the indicative mood, present tense. Now then. I like Cologne; I like the cathedral of that town; I like the Hotel du Nord; and, above all, I love the railway station.”

“Are you raving?”

“Did you ever examine the Cologne railway station?” he went on, lighting a cigar. “There is a great big waiting-room, which they lock up; there is a delightful place in which you may get lost, and find yourself suddenly alone in a deserted wing of the building, with an impertinent porter, who doesn’t understand one word of Eng—of your native tongue—”

“Are you mad?” was my varied comment.

“And while you are in the greatest distress, separated from your friends, who have gone on to Elberthal (like mine), and struggling to make this porter understand you, you may be encountered by a mooning individual—a native of the land—and you may address him. He drives the fumes of music from his brain, and looks at you, and finds you charming—more than charming. My dear Friedhelm, the look in your eyes is quite painful to see. By the exercise of a little diplomacy, which, as you are charmingly naïve, you do not see through, he manages to seal an alliance by which you and he agree to pass three or four hours in each other’s society, for mutual instruction and entertainment. The entertainment consists of cutlets, potatoes—the kind called kartoffeln frittes, which they give you very good at the Nord—and the wine known to us as Doctorberger. The instruction is varied, and is carried on chiefly in the aisle of the Kölner Dom, to the sound of music. And when he is quite spell-bound, in a magic circle, a kind of golden net or cloud, he pulls out an earthly watch, made of dust and dross (‘More fool he,’ your eye says, and you are quite right), and sees that time is advancing. A whole army of horned things with stings, called feelings of propriety, honor, correctness, the right thing, etc., come in thick battalions in sturmschritt upon him, and with a hasty word he hurries her—he gets off to the station. There is still an hour, for both are coming to Elberthal—an hour of unalloyed delight; then”—he snapped his fingers—“a drosky, an address, a crack of the whip, and ade!”

I sat and stared at him while he wound up this rhodomontade by singing:

“Ade, ade, ade!
Ja, Scheiden und Meiden thut Weh!”

“You are too young and fair,” he presently resumed, “too slight and sober for apoplexy; but a painful fear seizes me that your mental faculties are under some slight cloud. There is a vacant look in your usually radiant eyes; a want of intelligence in the curve of your rosy lips—”

“Eugen! Stop that string of fantastic rubbish! Where have you been, and what have you been doing?”

“I have not deserved that from you. Haven’t I been telling you all this time where I have been and what I have been doing? There is a brutality in your behavior which is to a refined mind most lamentable.”