With my hat long since stripped from my head and launched into darkness and space, my hair lashed about me in all directions, my petticoats twisted round me like ropes, I was utterly and completely bewildered by the thunder and roar of all around. I no longer knew which way I had come nor where to turn. I could not imagine where I was, and my only chance seemed to be to hold fast and firm to the railing against which the wind had unceremoniously banged me.

The creaking grew louder—grew into a crash; there was a splitting of wood, a snapping of chains, a kind of whirl, and then I felt the wind blow upon me, first upon this side, then from that, and became conscious that the structure upon which I stood was moving—floating smoothly and rapidly upon water. In an instant (when it was too late) it all flashed upon my mind. I had wandered upon the Schiffbrucke, or bridge of boats which crossed the Rhine from the foot of the market-place, and this same bridge had been broken by the strength of the water and wind, and upon a portion of it I was now floating down the river.

With my usual wisdom, and “the shrewd application of a wide experience so peculiar to yourself,” as some one has since insulted me by saying, I instantly gave myself up as lost. The bridge would run into some other bridge, or dash into a steamer, or do something horrible, and I should be killed, and none would know of my fate; or it would all break into little pieces, and I should have to cling to one of them, and should inevitably be drowned.

In any case, my destruction was only a matter of time. How I loved my life then! How sweet, and warm, and full, and fresh it seemed! How cold the river, and how undesirable a speedy release from the pomps and vanities of this wicked world!

The wind was still howling horribly—chanting my funeral dirge. Like grim death, I held on to my railing, and longed, with a desperate longing, for one glimpse of light.

I had believed myself alone upon my impromptu raft—or rather, it had not occurred to me that there might be another than myself upon it; but at this instant, in a momentary lull of the wind, almost by my side I heard a sound that I knew well, and had cause to remember—the tune of the wild march from “Lenore,” set to the same words, sung by the same voice as of yore.

My heart stood still for a moment, then leaped on again. Then a faint, sickly kind of dread overcame me. I thought I was going out of my mind—was wandering in some delusion, which took the form of the dearest voice, and sounded with its sound in my ears.

But no. The melody did not cease. As the beating of my heart settled somewhat down, I still heard it—not loud, but distinct. Then the tune ceased. The voice—ah! there was no mistaking that, and I trembled with the joy that thrilled me as I heard it—conned over the words as if struck with their weird appropriateness to the scene, which was certainly marked:

“Und das Gesindel, husch, husch, husch
Kam hinten nachgeprasselt—
Wie Wirbelwind am Haselbusch
Durch dürre Blatter rasselt.”

And wirbelwind—the whirlwind—played a wild accompaniment to the words.