I had an old black as my head man of the name of “Pae Tomás” (Father Thomas) who was very much respected in the country; he had been with me for some years, and it took all his influence to get the natives to return to Ambriz and to bring in fibre again for sale.

Another instance of how any little variation from the usual state of things will excite the suspicions of these natives, even accustomed as they have been to contact with white men for many years, was the appearance at Ambriz of a four-masted steamer,—one of the Lisbon monthly line: such a thing as a “ship with four sticks” had never been seen before, and without waiting to inquire, every black ran away from Ambriz, and the same thing happened on her return from Loanda; it was only after repeated voyages that the natives lost their fear of her; they could give no other reason than that it had never been seen before, and that therefore it must be a signal for the white men to do something or other they could not understand.

It was not till some time after putting up and working the hydraulic press at Ambriz that I was able to go north and establish them at other places. I had to invite the King and Council of Musserra to come to Ambriz and see it at work, and convince them that it was quite an inoffensive machine, and could only squeeze the fibre into bales; only by this means could I get their leave to land one there and erect it and begin the trade, and I believe that had I not been already long known to them I should have been unable to do it so soon. They somehow had the idea that the cylinder was a great cannon, and might be fired off with gunpowder, and I might take the country from them with it, but they were reassured when they saw it had no touch-hole at the breech, and that it was set upright in the ground and worked by water.

At Kimpoaça, a neighbouring town was averse to one being landed there, but as I had obtained the leave of the king and the townspeople they felt bound to allow me to set it up, and for about a fortnight that the surf prevented its being landed the whole of the inhabitants were on the beach every day with loaded guns, to fight the other town, if necessary, as they had threatened forcible opposition to its being put up—it all went off quietly, however, but a couple of years after, the rains having failed to come down at the proper time, the fetish men declared that the “matari ampuena,” or the “big iron,” had fetished the rain and prevented its appearance.

The matter was discussed in the country at a meeting of the people of the neighbouring towns, and it was determined to destroy the press and throw it into the sea if it was found to be a “feiticeiro,” or wizard. This was, of course, to be proved by the ordeal by poison, namely, by making it take “casca,” the bark that I have already described as determining the innocence or guilt of any one accused of witchcraft; but this difficulty presented itself to their minds, that as the “big iron” had no stomach or insides, the “casca” could have no action, so after much deliberation it was resolved to get over the difficulty by giving the dose to a slave of the king, who represented the hydraulic press. Very luckily the poison acted as an emetic, and the press was proved innocent of bewitching the rain. After some time, the rains persisting in not coming down, the poor slave was again forced to take “casca,” but with the same fortunate result,—the press was saved, and the natives have never again suspected it of complicity with evil spirits.

It was these hydraulic presses for baling the baobab fibre, at Ambriz and elsewhere, which more than anything else firmly established amongst the natives the name they had given me of “Endoqui ampuena,” or, the great wizard. There is something to them so marvellous in the simple working of a lever at a distance, by a little water in a tank, that no rational explanation is possible to their minds,—it is simply a case of pure witchcraft.

The fruit of the baobab is like a long gourd, about fourteen to eighteen inches in length, covered by a velvety greenish-brown coating, and hanging by a stalk two to three feet long. It is filled inside with a curious dry, pulverulent, yellowish-red substance, in which the seeds, about the size of pigeon-beans, are imbedded. The seeds are pounded and made into meal for food in times of scarcity, and the substance in which they are embedded is also edible, but strongly and agreeably acid. This gourd-like fruit is often used for carrying water or storing salt, &c., the walls, or shell, being very hard and about a quarter of an inch thick. From its shape it makes a very convenient vessel for baling water out of a canoe, one end being cut slantwise, and it is used by the natives everywhere on the coast for this purpose.

The finest orchilla weed is found growing on the baobab trees near the coast, and the natives ascend the great trunks by driving pegs into them one above the other, and using them as steps to get to the branches. These trees are the great resort of the several species of doves so abundant in Angola, and their favourite resting-place on account of the many nooks and spaces on the monstrous trunks and branches in which they can conveniently build their flat nests and rear their young.

There is something peculiarly grand in the near appearance of these trees, and it is impossible to describe the sensation caused by these huge vegetable towers, that have braved in solitary grandeur the hot sun and storms of centuries; and very pleasant it is to lie down under the shade of one of these giants and listen to the soft, plaintive “coo—coo—coo” of the doves above, the only sound that breaks the noonday silence of the hot and dry untrodden solitude around.

A lowly plant, but perhaps the most important in native tropical African agriculture, the ground-nut (Arachis hypogæa), next deserves description. Many thousand tons of this little nut are grown on the whole West Coast of Africa, large quantities being exported to Europe,—principally to France,—to be expressed into oil. We have already seen what a great increase has taken place in the cultivation of this nut in the part of the coast I am now specially describing, and I believe that it is destined to be one of the most important oil-seeds of the future.