CHAPTER VII.

Domestic Life, Education, etc.

According to their ideas of good and bad, the Hindoos teach their children in their early days to love the former and shun the latter. They are taught to fear the gods, love their parents, respect the aged, and adhere to all the institutions of their ancestors, social or religious. As the result of such careful, regular training, a great many children do and say what they have no conception of, like the birds which the Hindoos teach to utter words. With a view to give some idea of this training, I would first notice the early days of the Hindoo children, but feel sorry that I have to begin with something quite ridiculous. It is the fear of the Vooths or devils,—the spirits of men, women, cows, &c., dying under peculiar circumstances. The number of these wicked spirits is immensely large in countries through which the sacred Gunga does not pass, because its sanctifying influences drive them a great way off. Again, as it is believed that those who breathe their last on the lap of their “Mother Gunga” with the consciousness of their approaching end, and say, “This is Gunga, and I am dying,” are conducted to heaven, almost all the sick persons are led thither to die. Hence there are only very few devils near the Gunga. The Hindoo mother sitting by the cradle of her baby sings the names of the demons as her lullaby. My dear mother had the following, which she was wont to sing when the children would cry and would not go to bed, or made any noise. “I am Ear-cutter, live on the palm-tree and cut the ears of the noisy children.” Such songs always have immediate effects; the little ones stop crying and hide their faces under the arms of their mother. As these grow older and are able to understand words, the lullaby turns to be a story of devils, tigers, lions, &c. After dark the mother, father, or the servants gather round them a youthful auditory, and tell them long stories of the devils,—how they wander about in the night, especially on dark nights; go from one to the other end of the village by a single step; encounter bad men in their nocturnal rounds, and require them to recite their prayers. The men or children who cannot say their prayers meet with very disagreeable experiences from their hands. These stories, too, have great influence upon the children; they learn their lessons, prayers, and hymns, by heart before they come across a devil, who is pretty sure to examine them as to their acquirements. The devils have their castes and orders; the spirit of a Brahmun is Doithó; of a woman, Patné; of low caste, in general, Vooths; of a miser, Joc; of a glutton, Pisha, etc.

The children learn the names of the male and female deities, and thank them when they go to bed. The mother takes her babe to the temple, and bends its head before the idols, if it be too young to show voluntary expressions of reverence. Often we find little boys or girls going to the temple with their parents, holding fruits in their hands.[6]

The discipline at the table is peculiar. The Hindoos do not use knives, forks, and spoons at their tables; but they teach their children to make good use of, and to handle delicately, the tools they have, viz. their fingers. The children must sit decently in their places, must not scoop away the contents of the plate at once, nor put their fingers into their mouths up to the whole length. To leave one’s seat before others have finished their eating is regarded as an insult to the party. It is not only an insult, but more than that, as the party would not eat any more and would leave their seats accordingly. The Brahmuns do not touch each other while at meals; if accidentally they should do so, the oldest of the party ceases to eat, but sits quietly until the end, when he leaves his seat with the rest, and does not eat any cooked food till evening. Anything left on the plate, whatever be its quality or quantity, is not taken into the kitchen or closet in order that it may be used again. Hence they take what they can eat, and the remainder is given to the servants, who are always from the low castes.

Discipline at the school is as follows. Love to the teacher, respect to his person, obedience to his commands, and attention to his teaching, are strictly insisted upon in our scholastic career. The Hindoo boys (for the girls are not sent to the schools or anywhere else for instruction, there being no such thing as female education) are taught first of all to regard, or, I might say, to idolize their teacher. To refuse him a service, or to speak a word before his face in the spirit of defiance, is a sin. Pupils really prostrate themselves before him, and offer prayer to him, as a personification of knowledge. So much confidence is put in him that the boys sometimes pay more attention to his words than they do to those of their parents. For obedience to and confidence in a teacher are preludes to scholastic success. Under any marked circumstances, for instance like the late school question in Boston about reading the commandments, in which the parents and the teacher were opposite parties, each demanding of the child submission, a Hindoo boy would obey the teacher while under his instruction, his sacred position awakening respect. I have known a boy who cared so much for the wants of his teacher, that he would not listen to the paltry excuses of his parents for not meeting them. The teacher had told him to bring his schooling fee, which he wished to remit to his family by a man who was to leave the place the next morning. The boy asked the money from his parents, but did not get it; they said, some time during the week they would forward it to the teacher. This did not satisfy the boy, who, in the absence of his parents, took away a heavy brazen jar, pawned it at a neighbor’s, and brought the money to his teacher. Being desired to give the reasons for his conduct, he replied, “The teacher ought to receive his fee when he needs it, and especially when he wants to send it home, and in due time; and that if they really wished to pay him during the week, they might just as well recover the jar then.” As most of their books are manuscripts, and liable to be torn, spoiled, or lost, the boys are taught to “love them as their friends, and watch and bind them as their prisoners.”

If, carelessly, a boy drops his book on the ground, he picks it up, dusts it with his cloth, bends his head before it, and kisses it with reverence. The judicious care which ought to be taken of books, writing-tools, etc. has grown into a superstition. When a boy touches his book, pen, or inkstand carelessly with his feet, he thanks Shores-shutty, and begs her pardon.

Duty is exacted towards all in the different domestic relations. Parents and all brothers and sisters are objects of reverence, and it is the first and great duty of a child to honor his parents by words, deeds, and affection, as by mouth, hand, and heart. The Hindoo children prostrate themselves before their parents, and, taking the dust of their feet by the hand, put it on their heads,—a way in which the Hindoos show their humiliation towards others. They do not take the names of their parents on their lips, unless it is for the information of others, and even then two or three respectful terms are used before and after each name. It is regarded impolite to inquire the name of a married woman. A separate term of honor is put before the name of a departed father, uncle, etc. To call a person by his name, who is older than one’s self, is an insult to him, as well as a sign of a want of good training in ourselves. In the family, the young boy does not address his older sister or brother as sister Mary, brother George, by their names, but uses, “First brother, First sister, Second brother, Second sister,” etc. A married woman does not, on any account, utter the names of her husband, his eldest brother, her father, and mother-in-law, etc., nor sound the very letter which begins their names. For instance, she whose husband’s is Shiba, uses F in the place of S, making Fiba. Goguth, being the name of a god, is a common name among the Hindoos, and thousands of women say, “Forguth-nauth” when they bow down to the celebrated Jugur-nauth. A man must not touch the person of his younger brother’s wife, unless compelled by some emergency. If he does so in seeming carelessness, he brings the world’s odium on his head. It is not respectful to laugh wildly, and make loose remarks, before father, mother, uncle, aunt, brothers, sisters, cousins, or, in short, before other grown-up persons. In conversation, to look or stare at the face of the person (especially if he or she be older) whom we speak to is very impolite; on the other hand, it does not look well to gaze at a person while he speaks to us.[7] Singing, or playing on any instrument, before grown up persons, especially if they are relations, is improper; hence, pianos or other musical instruments are not household furniture in Bengal. The music is made among persons of the same age, and where no father, uncle, or elder brother is present. This, however, is confined only to the males; Hindoo females do not sing to men or even to themselves. Occasionally, you will hear a girl singing, in a tone sweet yet so low that you will think she has just recovered from a dreadful fever; while her female hearers are on the look-out,—lending one ear to her song, and the other to catch the step of any one who might be coming. Proficiency in music or dancing is not an accomplishment to a Hindoo woman; her accomplishments consist in keeping silence before, and speaking gently to, her friends; in abstaining from wild laughter; in paying attention to the regulations for her sex; in offering due regard to others; in her familiarity with the art of cooking, and her reverence for all holy and pure things. Dancing is strictly forbidden among the males or females of any respectable standing whatever, and it is thought to be degrading, a savage practice, to move about or stretch the limbs with measured steps before an audience. In India, dancing men and women always belong to the disreputable class, who sell their services to the public. The Hindoos believe that the custom of dancing by both sexes originated among the savage people; although it is a main source of pleasure among the enlightened. A Hindoo father would rather see his children walk on crutches than waltz before anybody. Confined as the dancing is to the disreputable people, it is itself a difficult art; every one cannot dance according to rule, unless a systematic instruction is received. There are, I presume, more than forty different kinds of movements. When a girl dances, she imitates the sounds of the music, by means of the ornaments round her ankles. As she gently glides along before you, you will hear the low ringing noise of her ornaments, in perfect harmony with the sound of the music, and this designates the kind of the dancing. But it is to be observed here, that even the disreputable public people do not dance together, male and female leaning against each other’s bosom, and putting their arms round the waist. Among the high castes, any sport requiring the exertion of bodily strength is excluded.

The chess, cards, and other games, similar and superior to backgammon, are the prominent ones. But here, again, age and relation are to be considered. A gentleman does not play with his brother or children, or any nearest relation young or old; for it is impolite to play a game with or before grown-up friends; and, on the other hand, it is showing a shallow character to engage in a game with children. Again, the members of the low castes do not join in the sport with the Brahmun, lest they come so near his sacred person as to touch him with their foot, or to speak wildly to him in the heat of the action. Particular care is taken to teach young boys the art of writing letters to their friends. As each person is to be addressed by peculiar words, expressive of age, position, and relation, etc., there are some fixed rules which are consulted by the writer. In English, “My dear” answers almost every purpose, except in a lawyer’s letter. It is applicable to father, uncle, mother, brother, husband, wife, sister, brother-in-law, priest, children, friends, debtor, creditor, etc.; but in Bengalee the system is quite different. The writer must discriminate between a father and brother-in-law, by addressing each according to the relation he holds to the one who addresses him. In writing to father, mother, uncle, oldest brother and sister, father and mother-in-law, and priest, the address is “Right adorable,” and the writer’s name in all cases is used at the beginning. The address to those younger in years is, the “Object of blessing.” A man addresses the father or mother-in-law of his son or daughter by a distinct phrase, which could not be applied to any other. Low castes observe these rules while writing among themselves; but in case they write to a Brahmun, young or old, the phrase, “Most adorable,” or, “Obedience to thee is my joy,” etc., is used. The following is a sample of a father’s letter to his son:—

“Object of Blessing:—