His life-work lay elsewhere. Now, at Basle, though tormented more and more frequently by his painful complaint which he had already carried for so many years, he could devote himself more fully than ever before to the great task he had set himself: the opening up of the pure sources of Christianity, the exposition of the truth of the Gospel in all the simple comprehensibility in which he saw it. In a broad stream flowed the editions of the Fathers, of classic authors, the new editions of the New Testament, of the Adagia, of his own Letters, together with Paraphrases of the New Testament, Commentaries on Psalms, and a number of new theological, moral and philological treatises. In 1522 he was ill for months on end; yet in that year Arnobius and the third edition of the New Testament succeeded Cyprian, whom he had already annotated at Louvain and edited in 1520, closely followed by Hilary in 1523 and next by a new edition of Jerome in 1524. Later appeared Irenaeus, 1526; Ambrose, 1527; Augustine, 1528-9, and a Latin translation of Chrysostom in 1530. The rapid succession of these comprehensive works proves that the work was done as Erasmus always worked: hastily, with an extraordinary power of concentration and a surprising command of his mnemonic faculty, but without severe criticism and the painful accuracy that modern philology requires in such editions.

Neither the polemical Erasmus nor the witty humorist had been lost in the erudite divine and the disillusioned reformer. The paper-warrior we would further gladly have dispensed with, but not the humorist, for many treasures of literature. But the two are linked inseparably as the Colloquies prove.

What was said about the Moria may be repeated here: if in the literature of the world only the Colloquies and the Moria have remained alive, that choice of history is right. Not in the sense that in literature only Erasmus's pleasantest, lightest and most readable works were preserved, whereas the ponderous theological erudition was silently relegated to the shelves of libraries. It was indeed Erasmus's best work that was kept alive in the Moria and the Colloquies. With these his sparkling wit has charmed the world. If only we had space here to assign to the Erasmus of the Colloquies his just and lofty place in that brilliant constellation of sixteenth-century followers of Democritus: Rabelais, Ariosto, Montaigne, Cervantes, and Ben Jonson!

When Erasmus gave the Colloquies their definite form at Basle, they had already had a long and curious genesis. At first they had been no more than Familiarium colloquiorum formulae, models of colloquial Latin conversation, written at Paris before 1500, for the use of his pupils. Augustine Caminade, the shabby friend who was fond of living on young Erasmus's genius, had collected them and had turned them to advantage within a limited compass. He had long been dead when one Lambert Hollonius of Liége sold the manuscript that he had got from Caminade to Froben at Basle. Beatus Rhenanus, although then already Erasmus's trusted friend, had it printed at once without the latter's knowledge. That was in 1518. Erasmus was justly offended at it, the more so as the book was full of slovenly blunders and solecisms. So he at once prepared a better edition himself, published by Maertensz at Louvain in 1519. At that time the work really contained but one true dialogue, the nucleus of the later Convivium profanum. The rest were formulae of etiquette and short talks. But already in this form it was, apart from its usefulness to latinists, so full of happy wit and humorous invention that it became very popular. Even before 1522 it had appeared in twenty-five editions, mostly reprints, at Antwerp, Paris, Strassburg, Cologne, Cracow, Deventer, Leipzig, London, Vienna, Mayence.

At Basle Erasmus himself revised an edition which was published in March 1522 by Froben, dedicated to the latter's six-year-old son, the author's godchild, Johannes Erasmius Froben. Soon after he did more than revise. In 1523 and 1524 first ten new dialogues, afterwards four, and again six, were added to the Formulae, and at last in 1526 the title was changed to Familiarium colloquiorum opus. It remained dedicated to the boy Froben and went on growing with each new edition: a rich and motley collection of dialogues, each a masterpiece of literary form, well-knit, spontaneous, convincing, unsurpassed in lightness, vivacity and fluent Latin; each one a finished one-act play. From that year on, the stream of editions and translations flowed almost uninterruptedly for two centuries.

Erasmus's mind had lost nothing of its acuteness and freshness when, so many years after the Moria, he again set foot in the field of satire. As to form, the Colloquies are less confessedly satirical than the Moria. With its telling subject, the Praise of Folly, the latter at once introduces itself as a satire: whereas, at first sight, the Colloquies might seem to be mere innocent genre-pieces. But as to the contents, they are more satirical, at least more directly so. The Moria, as a satire, is philosophical and general; the Colloquia are up to date and special. At the same time they combine more the positive and negative elements. In the Moria Erasmus's own ideal dwells unexpressed behind the representation; in the Colloquia he continually and clearly puts it in the foreground. On this account they form, notwithstanding all the jests and mockery, a profoundly serious moral treatise and are closely akin to the Enchiridion militis Christiani. What Erasmus really demanded of the world and of mankind, how he pictured to himself that passionately desired, purified Christian society of good morals, fervent faith, simplicity and moderation, kindliness, toleration and peace—this we can nowhere else find so clearly and well-expressed as in the Colloquia. In these last fifteen years of his life Erasmus resumes, by means of a series of moral-dogmatic disquisitions, the topics he broached in the Enchiridion: the exposition of simple, general Christian conduct; untrammelled and natural ethics. That is his message of redemption. It came to many out of Exomologesis, De esu carnium, Lingua, Institutio christiani matrimonii, Vidua christiana, Ecclesiastes. But, to far larger numbers, the message was contained in the Colloquies.

The Colloquia gave rise to much more hatred and contest than the Moria, and not without reason, for in them Erasmus attacked persons. He allowed himself the pleasure of ridiculing his Louvain antagonists. Lee had already been introduced as a sycophant and braggart into the edition of 1519, and when the quarrel was assuaged, in 1522, the reference was expunged. Vincent Dirks was caricatured in The Funeral (1526) as a covetous friar, who extorts from the dying testaments in favour of his order. He remained. Later sarcastic observations were added about Beda and numbers of others. The adherents of Oecolampadius took a figure with a long nose in the Colloquies for their leader: 'Oh, no,' replied Erasmus, 'it is meant for quite another person.' Henceforth all those who were at loggerheads with Erasmus, and they were many, ran the risk of being pilloried in the Colloquia. It was no wonder that this work, especially with its scourging mockery of the monastic orders, became the object of controversy.


Erasmus never emerged from his polemics. He was, no doubt, serious when he said that, in his heart, he abhorred and had never desired them; but his caustic mind often got the better of his heart, and having once begun to quarrel he undoubtedly enjoyed giving his mockery the rein and wielding his facile dialectic pen. For understanding his personality it is unnecessary here to deal at large with all those fights on paper. Only the most important ones need be mentioned.

Since 1516 a pot had been boiling for Erasmus in Spain. A theologian of the University at Alcalá, Diego Lopez Zuñiga, or, in Latin, Stunica, had been preparing Annotations to the edition of the New Testament: 'a second Lee', said Erasmus. At first Cardinal Ximenes had prohibited the publication, but in 1520, after his death, the storm broke. For some years Stunica kept persecuting Erasmus with his criticism, to the latter's great vexation; at last there followed a rapprochement, probably as Erasmus became more conservative, and a kindly attitude on the part of Stunica.