[1178] In Dioscoridem, iv. 39.
[1179] De subtilitate; exercit. 325, § 13.
[1180] The price of cochineal has in latter times fallen. In the year 1728 it cost fifty-eight schellings Flemish per pound; but in May 1786 it cost only twenty-seven and a half. [In 1814 the price of the best cochineal in this country was as high as 36s., 39s., but it has since gone on regularly declining till it has sunk to from 4s. to 6s. per pound.] Sifted cochineal is dearer than unsifted. It is often adulterated in Spain, but oftener in Holland, with the wild cochineal, as it is called. Some years ago an Englishman adulterated this article by mixing it with red wax; but the fraud required too laborious preparation, and was attended with too little profit to be long continued. [In France it is frequently adulterated with talc and white lead with a view of increasing its weight; and in London with sulphate of baryta or heavy spar and bone or ivory black].
[1181] There is reason to think that the Spaniards gave as names to several American articles the diminutives of like Spanish or European productions. Thus sarsaparilla signifies prickly vine-stock; platina little silver. Is the cause of this to be referred to the Spanish grandezza?
[1182] Raynal, Histoire des Indes. Gen. 1780, 4 vols. ii. p. 77.
[1183] Algemeine Geschichte der Länder und Völker von Amerika, Halle 1753, 2 vols. 4to, ii. p. 7.
[1184] See Anderson’s Hist. Commerce, iv. p. 73. It is possible however that Guicciardini may have meant Spanish kermes.
[1185] Histoire Naturelle et Générale des Indes. Paris, 1556, fol. p. 122, 130. [Figures of the Opuntia cochinillifera and of the cochineal insects, will be found in Pereira’s Materia Medica, vol. ii. p. 1850.]
[1186] The title in the original is, Natuerlyke Historie van de Couchenille, &c. Amst. 1729, 8vo. This work is scarce. A German translation of it may be found in (C. Mylius) Physikalischen Belustigungen. Berlin, 1751, 8vo, i. p. 43.
[1187] Miller’s Gardener’s Dictionary.