The ancient physicians, who were unacquainted with our numerous class of salts, employed their nitrum in many ways, and for a great variety of mixtures; but no writer, as far as I know, ever took the trouble to examine these recipes, though it has long since been declared that nitrum must have been potash or salt of tartar. Matthioli[1233] asserted, that those physicians would act very improperly who should prescribe our saltpetre where the ancients employed their nitrum; and indeed those in the least acquainted with the effects of salts must know, that all those extolled by the ancients announce carbonated alkalies. Thus burnt nitrum was employed for cleaning black teeth, as at present many use tobacco ashes instead of tooth-powder. It is seen by the works of Aretæus and others, that burnt nitrum was used as a caustic, till people learned in modern times to prepare the more active causticum potentiale, or sal causticum.

What the ancients say of the taste of their nitrum seems, however, not entirely applicable to pure carbonated alkali; and much less, or not at all, to our saltpetre. Had they meant the latter, they would certainly not have failed to mention the sensation of coolness which it occasions when applied to the tongue. Galen and Aetius say, that nitrum is as bitter as gall; but Serapio ascribes to it a saline taste, with a small degree of bitterness; as does also Pliny, only that for bitterness he substitutes the word sharpness. The names of tastes, however, are as uncertain as the names of the colours which occur in the works of the ancients. Both certainly deserve to be more accurately examined, and to be defined by comparing the things to which these names are given. Prosper Alpinus, however, is of opinion that what the ancients called amarum, is not inapplicable to the taste of natrum.

The ancients mention various springs and streams which contained what they called nitrum[1234]; but nitrous water, according to the present acceptation of the word, that is, water which contains saltpetre, does not exist; and if credit is to be given to Marggraf and others, that they observed traces of saltpetre in some kinds of water, the instances must have been so rare that mention of them could not be expected among the ancients. Their nitrous water was undoubtedly alkaline, and this indeed is not scarce. Such water was recommended by the ancient physicians, both for bathing and drinking[1235]; and Pliny says, it was singular that the salt of such water would not shoot into crystals, like common salt, which is undoubtedly true[1236].

Alkaline water of this kind, such as that of Armenia, was used for washing, and also by fullers. In Egypt, at present, people wash in the same manner with nitrum.

It appears to me that many kinds of water, which were only impure and not potable on account of their nauseous taste, were considered by the ancients as nitrous. This seems to be proved by the means which they propose for rendering nitrous water fit to be drunk; that is, by throwing into it clay, or some grains of barley[1237]. In the like manner, I saw the brewers at Amsterdam improve their dirty water, in some degree, by putting into it kneaded clay, and allowing it to sink to the bottom.

One foundation more for my assertion may be found, I think, in the name borax. The ancient nitrum by the Arabians was called Bauracon or Baurach. When that salt, which at present is everywhere called borax, became known to the Arabians, it was at first generally considered as a kind of nitre, and on that account called Baurach, because in most of its properties it approached near to the nitrum of the ancients, that is, the natrum of the present day. But afterwards, when the difference became known, our borax, at least in Europe, retained exclusively the general name of Baurach, from which at length was formed the present word borax. My conclusion therefore is, that the nitrum of the ancients must have been mineral alkali; otherwise it is impossible that our borax, which till modern times was reckoned to be mineral alkali, should have been considered as a nitrum.

For many centuries past, the people in Africa and Asia, and also in Spain and Sicily, have cultivated some kinds of plants, which they dry and then burn to ashes. By regulating the fire in a particular manner, they cause these ashes to assume a certain degree of concretion, or vitrification, by which means they are formed into solid cakes of a grey colour, interspersed with many white and black spots. This substance, which in consequence of the vitrification does not become moist in the air, is broken into fragments, and sent to every part of Europe under the name of soda, for the use of the glass-houses, soap-boilers, dyers, and for other purposes.

These plants were undoubtedly first cultivated and employed in Europe by the Arabians, who made known the use of them. Those first or chiefly employed were named by them axnan, usnan, usnen, or uscnanon; and also Hasciscio alcali, that is, herba kali, the plant or herb kali, because the name kali, or, with the article prefixed, al kali, was not given to the plant but to the half-vitrified ashes kali. Hence the chemists call salts obtained from the ashes of plants, alkaline salts. I do not know how old this appellation may be; but it is to be found in Vincent Bellovacensis and in the interpolated writings of Geber and Avicenna, and particularly in a passage quoted by the former from an old alchemist named Jahie, where it is called sal alchali[1238]. All these salts formerly were considered as nitrous salts, or a kind of nitrum. It was indeed soon observed that soda and wood-ashes, which from the earliest periods had been burnt in woody districts, and which are now called potash, were not all of the same nature; but when the difference between the mineral and vegetable alkalies began to be studied, it was then known that soda contains the former, that is, our natrum, and potash the latter, but both indeed often rendered impure by earthy and foreign saline particles; and that there are many plants from the ashes of which mineral and not vegetable alkali is obtained. A question now arises, How old in the Levant is the method of preparing this natrum from the ashes of plants?

Michaelis is of opinion that it is mentioned in Malachi, chap. iii. ver. 2; which passage I shall give according to Luther’s translation: “Who shall stand when he appeareth? for he is like the fire of the goldsmith, and the soap of the scourer. He will sit and melt and purify the silver, and make pure like gold and silver.” This learned man here seems to think that the sacred writer alludes to refining the noble metals, and that the word borith means soda, which indeed may serve as a flux in the purification of them. I at first considered this meaning as true; but, on closer examination, I am fully convinced that we have both erred.

Those who read without prejudice the above passage of Malachi, must remark, that a double comparison or double image is employed. The messenger there promised was to separate the good from the bad, the clean from the unclean. The first occupation is compared with the labour of the gold-refiner; the other, with that of the scourer of clothes. The first image is afterwards heightened, because the poet, in all probability, was desirous of applying the separation of the ignoble parts, such as slag, by means of fire, as being the stronger image which denotes punishment, in a closer manner to the Levites and priests. At the time of the poet, before the invention of soap, people employed for washing either nitre or the saponaceous juice of certain plants, which I have already endeavoured to determine. The borith of the washer there expressly named, was undoubtedly one of these soap plants, and not the half-vitrified ashes either of soda or potash.