[All but the very commonest mirrors are now made of plate-glass; which is also used to a great extent for window-panes, and is manufactured by casting, rolling and polishing. The enormous plates of glass which are seen in many of the large shops of this city are well-calculated to excite the astonishment of those who are not yet aware of the late improvements in this branch of manufacture. An idea of what may be accomplished by blowing was given in 1845, at the Exhibition at Vienna, where a blown glass 7 feet in length and 3½ in breadth was exhibited; and which was of sufficient thickness to admit of polishing. Nevertheless, the casting of plate-glass is now managed with such comparative ease, that there appears to be no limit to the size to which the plates can be brought, so that the blowing of large panes of glass is given up in this country. Private houses may now be seen decorated with single sheets of glass upwards of 20 feet in height and 10 in width.

A patent for a very ingenious process for silvering glass was taken out in November 1843 by Mr. Drayton. It consists in depositing silver, from a solution, upon glass, by deoxidizing the oxide of silver in solution, so that the precipitate will adhere to the glass, without the latter having been coated with metallic or other substances. This is effected by mixing 1 oz. of coarsely powdered nitrate of silver with ½ oz. of spirits of hartshorn and 2 oz. of water; after standing for 24 hours, the mixture is filtered (the deposit on the filter, which contains silver, being preserved), and an addition is made thereto of 3 oz. of spirit (by preference, spirit of wine) at 60° above proof, or naphtha; from 20 to 30 drops of oil of cassia are then added, and after remaining for about 6 hours longer, the solution is ready for use. The glass to be silvered must have a clean and polished surface; it is to be placed in a horizontal position, and a wall of putty formed around it, so that the solution may cover the surface of the glass to the depth of from ⅛th to ¼th of an inch. After the solution has been poured on the glass, from 6 to 12 drops of a mixture of oil of cloves and spirit of wine (in the proportion of 1 part by measure of the oil to 3 of spirit of wine) are dropped into it at different places; or the diluted oil of cloves may be mixed with the solution before it is poured upon the glass; the more oil of cloves used, the more rapid will be the deposition of the silver, but the patentee prefers that it should occupy about two hours. When the required deposit has been obtained, the solution is poured off; and as soon as the silver on the glass is perfectly dry, it is varnished with a composition, formed by melting together equal quantities of bees’ wax and tallow. The patentee states that, by experiment, he has ascertained that about 18 grs. of nitrate of silver are used for each square foot of glass.

It has been urged as an objection to this process, that in the course of a few weeks the surfaces of the mirrors formed by it become dotted over with small brownish-red spots, which greatly injures their appearance. Dr. Stenhouse states that these spots are caused by the metallic silver, whilst being deposited on the surface of the glass, carrying down with it mechanically small quantities of a resinous matter, resulting most probably from the oxidation of the oil. This subsequently acts upon the metallic surface with which it is in contact, and produces the small brown spots already mentioned. Mr. Drayton, however, states that the brown spots only occur when the oil employed is old and unfit for use.]

FOOTNOTES

[135] The works in which this subject has been already treated are the following:—Eberhartus de Weihe, de Speculi origine, usu et abusu. A compilation formed without taste, of which I gave some account in the [Article on Chimneys].—Spanhemii Obs. in Callimachi hymn. lavacr. Palladis, p. 615.—Académie des Inscriptions, t. xxiii. p. 140.—Recherches sur les Miroirs des Anciens, par Menard. A short paper, barren of information.—Saggi di Dissertazioni Accad. dell’ Accad. Etrusca dell’ città di Cortona, vii. p. 19: Sopra gli Specchi degli Antichi, del Sig. Cari. A translation from the French, with the figures of some ancient mirrors. It contains an explanation of some passages in Pliny, where he seems to speak of a mirror formed of a ruby, and some conjectures respecting the mirror of Nero. An anonymous member of the Academy, in an appendix, confirms the former, and considers the latter, very properly, as improbable.—Caylus, Recueil d’Antiquités, iii. p. 331, and v. p. 173. A description and figures of ancient mirrors, with some chemical experiments on their composition.—Amusemens Philosophiques. Par le père Bonaventure Abat. Amst. 1763, 8vo, p. 433: Sur l’Antiquité des Mirroirs de Verre. A dissertation worthy of being read on account of the author’s acquaintance with the ancient writers, and his knowledge of technology; but he roves beyond all proof, and employs too much verbosity to decorate his conjectures.

[136] Passages of the poets, where female deities and shepherdesses are represented as contemplating themselves in water instead of a mirror, may be found in the notes to Phædri Fab. i. 4, in the edition of Burmann.

[137] Chap. xxxvii. ver. 18.

[138] Exodus, chap. xxxviii. ver. 8.

[139] Historia Vitri apud Judæos, in Comment. Societat. Scient. Gotting. iv. p. 330. Having requested Professor Tychsen’s opinion on this subject, I received the following answer:—“You have conjectured very properly that the mirrors of the Israelitish women, mentioned Exod. xxxviii. 8, were not employed for ornamenting or covering the washing-basins, in order that the priests might behold themselves in them; but that they were melted and basins cast of them. The former was a conceit first advanced, if I am not mistaken, by Nicol. de Lyra, in the fourteenth century, and which Michaelis himself adopted in the year 1754; but he afterwards retracted his opinion when he made his translation of the Old Testament at a riper age. In the Hebrew expression there is no ground for it; and mirrors could hardly be placed very conveniently in a basin employed for washing the feet. I must at the same time confess that the word (מראת) which is here supposed to signify a mirror, occurs nowhere else in that sense. Another explanation therefore has been given, by which both the women and mirrors disappear from the passage. It is by a learned Fleming, Hermann Gid. Clement, and may be found in his Dissertatio de Labro Æneo, Groning. 1732, and also in Ugolini Thesaurus, tom. xix. p. 1505. He translates the passage thus: Fecit labrum æneum et operculum ejus æneum cum figuris ornantibus, quæ ornabant ostium tabernaculi. This explanation however is attended with very great difficulties; and as all the old translators and Jewish commentators have here understood mirrors; and as the common translation is perfectly agreeable to the language and circumstances, we ought to believe that Moses, not having copper, melted down the mirrors of his countrywomen and converted them into washing-basins for the priests.”

[140] Oneirocrit. lib. iii. cap. 30. p. 176.