Now, we had often been obliged to see such poems printed and highly lauded in our presence; and we found it highly offensive, that he who had sequestered the heathen gods from us, now wished to hammer together another ladder to Parnassus out of Greek and Roman word-rungs. These oft-recurring expressions stamped themselves firmly on our memory; and in a merry hour, when we were eating some most excellent cakes in the kitchen-gardens (/Kohlgärten/), it all at once struck me to put together these words of might and power, in a poem on the cake-baker Hendel. No sooner thought than done! And let it stand here too, as it was written on the wall of the house with a lead-pencil.

"O Hendel, dessen Ruhm vom /Süd/ zum /Norden/ reicht,
Vernimm den /Päan/ der zu deinen Ohren steigt.
Du bäckst was /Gallien/ und /Britten/ emsig suchen,
Mit /schöpfrischen Genie, originelle/ Kuchen.
Des Kaffee's /Ocean/, der sich vor dir ergiesst,
Ist süssev als der Saft der vom /Hymettus/ fliesst.
Dein Haus ein /Monument/, wie wir den Künsten lohnen
Umhangen mit /Trophän/, erzählt den /Nationen/:
Auch ohne /Diadem/ fand Hendel hier sein Glück
Und raubte dem /Cothurn/ gar manch Achtgroschenstück.
Glänzt deine /Urn/ dereinst in majestäts'chen /Pompe/,
Dann weint der /Patriot/ an deinem /Katacombe/.
Doch leb! dein /Torus/ sey von edler Brut ein /Nest/,
Steh' hoch wie der /Olymp/, wie der /Parnassus/ fest!
Kein /Phalanx/ Griechenland mit römischen /Ballisten/
Vermög /Germanien/ und Hendel zu verwüsten.
Dein /Wohl/ is unser /Stolz/, dein /Leiden/, unser
/Schmerz/,
/Und/ Hendel's /Tempel ist der Musensöhne Herz/."

[Footnote: The humor of the above consists, not in the thoughts, but in the particular words employed. These have no remarkable effect in English, as to us the words of Latin origin are often as familiar as those which have Teutonic roots; and these form the chief peculiarity of the style. We have therefore given the poem in the original language, with the peculiar words (as indicated by Goethe) in Italics, and subjoin a literal translation. It will be observed that we have said that the peculiarity consists /chiefly/, not /solely/, in the use of the foreign words; for there are two or three instances of unquestionably German words, which are Italicized on account of their high-sounding pomp.

"O Hendel, whose fame extends from /south/ to /north/, hear the /paean/i> which ascends to thine ears! Thou bakest that which /Gauls/ and /Britons/ industriously seek, (thou bakest) with /creative genius original/ cakes. The /ocean/ of coffee which pours itself out before thee is sweeter than the juice which flows from /Hymettus/. Thy house, a /monument/, how we reward the arts, hung round with /trophies/, tells the nations: 'Even without a /diadem/, Hendel formed his fortune here, and robbed the /Cothurnus/ of many an eight-groschen-piece.' When thy /urn/ shines hereafter in majestic /pomp/, then will the /patriot/ weep at thy /catacomb/. But live! let /thy/ bed (/torus/) be the /nest/ of a noble brood, stand high as /Olympus/, and firm as /Parnassus/. May no /phalanx/ of Greece with Roman /ballistoe/ be able to destroy /Germania/ and Hendel. Thy /weal/ is our /pride/, thy /woe/ our /pain/, and Hendel's /temple/ is the /heart/ of the /sons of the Muses/."-TRANS.]

This poem had its place for a long time among many others which disfigured the walls of that room, without being noticed; and we, who had sufficiently amused ourselves with it, forgot it altogether amongst other things. A long time afterwards, Clodius came out with his "Medon," whose wisdom, magnanimity, and virtue we found infinitely ridiculous, much as the first representation of the piece was applauded. That evening, when we met together in the wine-house, I made a prologue in doggerel verse, in which Harlequin steps out with two great sacks, places them on each side of the /proscenium/, and, after various preliminary jokes, tells the spectators in confidence, that in the two sacks moral aesthetic dust is to be found, which the actors will very frequently throw into their eyes. One, to wit, was filled with good deeds, that cost nothing; and the other with splendidly expressed opinions, that had no meaning behind them. He reluctantly withdrew, and sometimes came back, earnestly exhorted the spectators to attend to his warning and shut their eyes, reminded them that he had always been their friend, and meant well with them, with many more things of the kind. This prologue was acted in the room, on the spot, by friend Horn: but the jest remained quite among ourselves, not even a copy had been taken; and the paper was soon lost. However, Horn, who had performed the Harlequin very prettily, took it into his head to enlarge my poem to Hendel by several verses, and then to make it refer to "Medon." He read it to us; but we could not take any pleasure in it, for we did not find the additions even ingenious: while the first poem, being written for quite a different purpose, seemed to us disfigured. Our friend, displeased with our indifference, or rather censure, may have shown it to others, who found it new and amusing. Copies were now made of it, to which the reputation of Clodius's "Medon" gave at once a rapid publicity. Universal disapproval was the consequence, and the originators (it was soon found out that the poem had proceeded from our clique) were severely censured; for nothing of the sort had been seen since Cronegk's and Rost's attacks upon Gottsched. We had besides already secluded ourselves, and now found ourselves quite in the case of the owl with respect to the other birds. In Dresden, too, they did not like the affair; and it had for us serious, if not unpleasant, consequences. For some time, already, Count Lindenau had not been quite satisfied with his son's tutor. For although the young man was by no means neglected, and Behrisch kept himself either in the chamber of the young count, or at least close to it, when the instructors gave their daily lessons, regularly frequented the lectures with him, never went out in the daytime without him, and accompanied him in all his walks, yet the rest of us were always to be found in Apel's house, and joined them whenever they went on a pleasure ramble: this already excited some attention. Behrisch, too, accustomed himself to our society, and at last, towards nine o'clock in the evenings, generally transferred his pupil into the hands of the /valet de chambre/, and went in quest of us to the wine-house, whither, however, he never used to come but in shoes and stockings, with his sword by his side, and commonly his hat under his arm. The jokes and fooleries, which he generally started, went on /ad infinitum/. Thus, for instance, one of our friends had a habit of going away precisely at ten, because he had a connection with a pretty girl, with whom he could converse only at that hour. We did not like to lose him; and one evening, when we sat very happily together, Behrisch secretly determined that he would not let him off this time. At the stroke of ten, the other arose and took leave. Behrisch called after him, and begged him to wait a moment, as he was just going with him. He now began, in the most amusing manner, first to look after his sword, which stood just before his eyes, and in buckling it on behaved awkwardly, so that he could never accomplish it. He did this, too, so naturally, that no one took offence at it. But when, to vary the theme, he at last went farther, so that the sword came now on the right side, now between his legs, an universal laughter arose, in which the man in a hurry, who was like-wise a merry fellow, chimed in, and let Behrisch have his own way till the happy hour was past, when, for the first time, there followed general pleasure and agreeable conversation till deep into the night.

Unfortunately Behrisch, and we through him, had a certain other propensity for some girls who were better than their reputation,—by which our own reputation could not be improved. We had often been seen in their garden; and we directed our walks thither, even when the young count was with us. All this may have been treasured up, and at last communicated to his father: enough, he sought, in a gentlemanly manner, to get rid of the tutor, to whom the event proved fortunate. His good exterior, his knowledge and talents, his integrity, which no one could call in question, had won him the affection and esteem of distinguished persons, on whose recommendation he was appointed tutor to the hereditary prince of Dessau, and at the court of a prince, excellent in every respect, found a solid happiness.

The loss of a friend like Behrisch was of the greatest consequence to me. He had spoiled while he cultivated me; and his presence was necessary, if the pains he had thought good to spend upon me were in any degree to bring forth fruit for society. He knew how to engage me in all kinds of pretty and agreeable things, in whatever was just appropriate, and to bring out my social talents. But as I had gained no self- dependence in such things, so when I was alone again I immediately relapsed into my confused and crabbed disposition, which always increased, the more discontented I was with those about me, since I fancied that they were not contented with me. With the most arbitrary caprice, I took offence at what I might have considered an advantage; thus alienated many with whom I had hitherto been on a tolerable footing; and on account of the many disagreeable consequences which I had drawn on myself and others, whether by doing or leaving undone, by doing too much or too little, was obliged to hear the remark from my well-wishers, that I lacked experience. The same thing was told me by every person of sound sense who saw my productions, especially when these referred to the external world. I observed this as well as I could, but found in it little that was edifying, and was still forced to add enough of my own to make it only tolerable. I had often pressed my friend Behrisch, too, that he would make plain to me what was meant by experience? But, because he was full of nonsense, he put me off with fair words from one day to another, and at last, after great preparations, disclosed to me, that true experience was properly when one experiences how an experienced man must experience in experiencing his experience. Now, when we scolded him outrageously, and called him to account for this, he assured us that a great mystery lay hidden behind these words, which we could not comprehend until we had experienced …and so on without end,—for it cost him nothing to talk on in that way by the quarter of an hour,—since the experience would always become more experienced and at last come to true experience. When we were about to despair at such fooleries, he protested that he had learned this way of making himself intelligible and impressive from the latest and greatest authors, who had made us observe how one can rest a restful rest, and how silence, in being silent, can constantly become more silent.

By chance an officer, who came among us on furlough, was praised in good company as a remarkable, sound-minded, and experienced man, who had fought through the Seven Years' War, and had gained universal confidence. It was not difficult for me to approach him, and we often went walking with each other. The idea of experience had almost become fixed in my brain, and the craving to make it clear to me passionate. Being of a frank disposition, I disclosed to him the uneasiness in which I found myself. He smiled, and was kind enough to tell me, as an answer to my question, something of his own life, and generally of the world immediately about us; from which, indeed, little better was to be gathered than that experience convinces us that our best thoughts, wishes, and designs are unattainable, and that he who fosters such vagaries, and advances them with eagerness, is especially held to be an inexperienced man.

Yet, as he was a gallant, good fellow, he assured me that he had himself not quite given up these vagaries, and felt himself tolerably well off with the little faith, love, and hope which remained. He then felt obliged to tell me a great deal about war, about the sort of life in the field, about skirmishes and battles, especially so far as he had taken part in them; when these vast events, by being considered in relation to a single individual, gained a very marvellous aspect. I then led him on to an open narration of the late situation of the court, which seemed to me quite like a tale. I heard of the bodily strength of Augustus the Second, of his many children and his vast expenses, then of his successor's love of art and of making collections; of Count Brühl and his boundless love of magnificence, which in detail appeared almost absurd, of his numerous banquets and gorgeous amusements, which were all cut off by Frederick's invasion of Saxony. The royal castles now lay in ruins, Brühl's splendors were annihilated, and, of the whole, a glorious land, much injured, alone remained.

When he saw me astonished at that mad enjoyment of fortune, and then grieved by the calamity that followed, and informed me that one expects from an experienced man exactly this, that he shall be astonished at neither the one nor the other, nor take too lively an interest in them, I felt a great desire still to remain a while in the same inexperience as hitherto; in which desire he strengthened me, and very urgently entreated me, for the present at least, always to cling to agreeable experiences, and to try to avoid those that were disagreeable as much as possible, if they should intrude themselves upon me. But once, when the discussion was again about experience in general, and I related to him those ludicrous phrases of my friend Behrisch, he shook his head, smiling, and said, "There, one sees how it is with words which are only once uttered! These sound so comical, nay, so silly, that it would seem almost impossible to put a rational meaning into them; and yet, perhaps, the attempt might be made."