It is somewhat singular, that in our language we have but very few syllables which are decidedly long or short. With all the others, one proceeds as taste or caprice may dictate. Now Moritz, after much thought, has hit upon the idea that there is a certain order of rank among our syllables, and that the one which in sense is more emphatic is long as compared with the less significant, and makes the latter short, but on the other hand, it does in its turn become short, whenever it comes into the neighbourhood of another which possesses greater weight and emphasis than itself. Here, then, is at least a rule to go by: and even though it does not decide the whole matter, still it opens out a path by which one may hope to get a little further. I have often allowed myself to be influenced by these rules, and generally have found my ear agreeing with them.

As I formerly spoke of a public reading, I must quietly tell you how it passed off. These young men accustomed to those earlier vehement and impetuous pieces, expected something after the fashion of Berlichingen, and could not so well make out the calm movement of "Iphigenia," and yet the nobler and purer passages did not fail of effect, Tischbein, who also could hardly reconcile himself to this entire absence of passion, produced a pretty illustration or symbol of the work. He illustrated it by a sacrifice, of which the smoke, borne down by a light breeze, descends to the earth, while the freer flame strives to ascend on high. The drawing was very pretty and significant. I have the sketch still by me. And thus the work, which I thought to despatch in no time, has employed, hindered, occupied, and tortured me a full quarter of a year. This is not the first time that I have made an important task a mere by-work; but we will on that subject no longer indulge in fancies and disputes.

I inclose a beautiful cameo,—a lion with a gad-fly buzzing at his nose; this seems to have been a favourite subject with the ancients, for they have repeated it very often. I should like you from this time forward to seal your letters with it, in order that through this (little) trifle an echo of art may, as it were, reverberate from you to me.


Rome, Jan. 13, 1787.

How much have I to say each day, and how sadly am I prevented, either by amusement or occupation, from committing to paper a single sage remark! And then again, the fine days when it is better to be anywhere rather than in one's room, which, without stove or chimney, receive us only to sleep or to discomfort! Some of the incidents of the last week, however, must not be left unrecorded.

In the Palace Giustiniani there is a Minerva, which claims my undivided homage. Winckelmann scarcely mentions it, and, at any rate, not in the right place; and I feel myself quite unworthy to say anything about it. As we contemplated the image, and stood gazing at it a long time, the wife of the keeper of the collection said—This must have once been a holy image; and the English, who happen to be of this religion, are still accustomed to pay worship to it by kissing this hand of it, (which in truth was quite white, while the rest of the statue was brownish). She further told us, that a lady of this religion had been there not long before, and, throwing herself on her knees before the statue, had regularly offered prayer to it; and I, she said, as a Christian, could not help smiling at so strange an action, and was obliged to run out of the room, lest I should burst out into a loud laugh before her face. As I was unwilling to move from the statue, she asked me if my beloved was at all like the statue that it charmed me so much. The good dame knew of nothing besides devotion or love; but of the pure admiration for a glorious piece of man's handiwork,—of a mere sympathetic veneration for the creation of the human intellect, she could form no idea. We rejoiced in that noble Englishwoman, and went away with a longing to turn our steps back again, and I shall certainly soon go once more thither. If my friends wish for a more particular description, let them read what Winckelmann says of the high style of art among the Greeks; unfortunately, however, he does not adduce this Minerva as an illustration. But if I do not greatly err, it is, nevertheless, of this high and severe style, since it passes into the beautiful,—it is, as it were, a bud that opens,—and so a Minerva, whose character this idea of transition so well suits.

Now for a spectacle of a different kind. On the feast of the Three Kings, or the Commemoration of Christ's manifestation to the Gentiles, we paid a visit to the Propaganda. There, in the presence of three cardinals and a large audience, an essay was first of all delivered, which treated of the place in which the Virgin Mary received the three Magi,—in the stable,—or if not, where? Next, some Latin verses were read on similar subjects, and after this a series of about thirty scholars came forward, one by one, and read a little piece of poetry in their native tongues; Malabar, Epirotic, Turkish, Moldavian, Hellenic, Persian, Colchian, Hebrew, Arabic, Syrian, Coptic, Saracenic, Armenian, Erse, Madagassic, Icelandic, Bohemian, Greek, Isaurian, Æthiopic, &c. The poems seemed for the most part to be composed in the national syllabic measure, and to be delivered with the vernacular declamation, for most barbaric rhythms and tones occurred. Among them the Greek sounded like a star in the night. The auditory laughed most unmercifully at the strange sounds; and so this representation also became a farce.

And now (before concluding) a little anecdote, to show with what levity holy things are treated in Holy Home. The deceased cardinal, Albani, was once present at one of those festal meetings which. I have just been describing. One of the scholars, with his face turned towards the Cardinals, began in a strange pronunciation, Gnaja! Gnaja! so that it sounded something like canaglia! canaglia! The Cardinal turned to his brothers with a whisper, "He knows us at any rate."