In those works of Palladio, which are completed, I have found much to blame, together with much that is highly valuable. While I was thinking it over in my mind how far I was right or wrong in setting my judgment in opposition to that of so extraordinary a man, I felt as if he stood by and said, "I did so and so against my will, but, nevertheless, I did it, because in this manner alone was it possible for me, under the given circumstances, to approximate to my highest idea." The more I think the matter over, it seems to me, that Palladio, while contemplating the height and width of an already existing church, or of an old house to which he was to attach facades, only considered: "How will you give the greatest form to these dimensions? Some part of the detail must from the necessity of the case, be put out of its place or spoiled, and something unseemly is sure to arise here and there. Be that as it may, the whole will have a grand style, and you will be pleased with your work."

And thus he carried out the great image which he had within his soul, just to the point where it was not quite suitable, and where he was obliged in the detail to mutilate or to overcrowd it.

On the other hand, the wing of the Carità cannot be too highly prized, for here the artist's hands were free, and he could follow the bent of his own mind without constraint. If the convent were finished there would, perhaps, be no work of architecture more perfect throughout the present world.

Venice.

How he thought and how he worked becomes more and more clear to me, the more I read his works, and reflect how he treated the ancients; for he says few words, but they are all important. The fourth book, which illustrates the antique temples, is a good introduction to a judicious examination of ancient remains.


Oct. 6.

Yesterday evening I saw the Electra of Crebillon—that is to say, a translation—at the theatre S. Crisostomo. I cannot say, how absurd the piece appeared to me, and how terribly it tired me out.

The actors are generally good, and know how to put off the public with single passages.

Orestes alone has three narratives, poetically set off, in one scene. Electra, a pretty little woman of the middle size and stature, with almost French vivacity, and with a good deportment, delivered the verses beautifully, only she acted the part madly from beginning to end, which, alas! it requires. However, I have again learned something. The Italian Iambic, which is invariably of eleven syllables, is very inconvenient for declamation, because the last syllable is always short, and causes an elevation of the voice against the will of the declaimer.