[1] A polemic dissertation written on taking an university degree.—Trans.
[2] Medicine.—Trans.
[3] "Michel" is exactly to the Germans what "John Bull" is to the English.—Trans.
[4] "Um den so genannten Pfaffen zu schaden." As we have not the word for a priest, which exactly expresses the contempt involved in "Pfaffe," the word "priestcraft" has been introduced.—Trans.
[5] "Practically clever" is put as a kind of equivalent for the difficult word "geistreich."—Trans.
[6] This English word is used in the original.—Trans.
[7] A complete edition of Lenz's works was published by Tieck in 1828. In that will be found the essay and play in question, to the last of which he gives the name Amor vincit omnia.—Trans.
[8] The lines in Shakspeare, which the above are intended to imitate, are the following:—
"The praiseful princess pierc'd and prick'd a pretty pleasing pricket;
Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting.
The dogs did yell; put L to sore, then sorel jumps from thicket
Or pricket, sore, or else sorel; the people fall a-hooting.
If sore be sore, then L to sore makes fifty sores, O sore L!
Of one sore I an hundred make, by adding but one more L."