Schlosser did not wish to leave Leipzig without having seen face to face the men who had a name. I willingly took him to those I knew; with those whom I had not yet visited, I in this way became honourably acquainted, since he was received with distinction as a well-informed man of education, of already established character, and well knew how to pay for the outlay of conversation. I cannot pass over our visit to Gottsched, as it exemplifies the character and manners of that man. He lived very respectably in the first story of the Golden Bear, where the elder Breitkopf, on account of the great advantage which Gottsched's writings, translations, and other aids had brought to the trade, had promised him a lodging for life.
We were announced. The servant led us into a large chamber, saying his master would come immediately. Now whether we misunderstood a gesture which he made, I cannot say; it is enough, we thought he directed us into an adjoining room. We entered, and to a singular scene; for, on the instant, Gottsched, that tall, broad, gigantic man, came in at the opposite door in a morning-gown of green damask lined with red taffeta; but his monstrous head was bald and uncovered. This, however, was to be immediately provided for; the servant sprang in at a side-door with a great full-bottomed wig in his hand (the curls came down to the elbows), and handed the head-ornament to his master with gestures of terror. Gottsched, without manifesting the least vexation, raised the wig from the servant's arm with his left, hand, and while he very dexterously swung it up on his head, gave the poor fellow such a box on the ear with his right paw, that the latter, as often happens in a comedy, went spinning out at the door; whereupon the respectable old grandfather invited us quite gravely to be seated, and kept up a pretty long discourse with good grace.
Fellow-boarders at Leipzig.
As long as Schlosser remained in Leipzig, I dined daily with him, and became acquainted with a very pleasant set of boarders. Some Livonians, and the son of Hermann (chief court-preacher in Dresden), afterwards burgermaster in Leipzig, and their tutor, Hofrath Pfeil, author of the Count von P., a continuation of Gellert's Swedish Countess; Zachariæ, a brother of the poet; and Krebel, editor of geographical and genealogical manuals; all these were polite, cheerful, and friendly men. Zachariä was the most quiet; Pfeil, an elegant man, who had something almost diplomatic about him, yet without affectation, and with great good-humour; Krebel, a genuine Falstaff, tall, corpulent, fair, with prominent, merry eyes, as bright as the sky, always happy and in good spirits. These persons all treated me in the most handsome manner, partly on Schlosser's account—partly, too, on account of my own frank good-humour and obliging disposition; and it needed no great persuasion to make me partake of their table in future. In fact, I remained with them after Schlosser's departure, deserted Ludwig's table, and found myself so much the better off in this society, which was limited to a certain number, as I was very well pleased with the daughter of the family, a very neat, pretty girl, and had opportunities to exchange friendly glances with her,—a comfort which I had neither sought nor found by accident since the mischance with Gretchen. I spent the dinner-hours with my friends cheerfully and profitably. Krebel, indeed, loved me, and continued to teaze me and stimulate me in moderation; Pfeil, on the contrary, showed his earnest affection for me by trying to guide and settle my judgment upon many points.
During this intercourse, I perceived through conversation, through examples, and through my own reflections, that the first step in delivering ourselves from the wishy-washy, long-winded, empty epoch, could be taken only by definiteness, precision, and brevity. In the style which had hitherto prevailed, one could not distinguish the commonplace from what was better, since all were brought down to a level with each other. Authors had already tried to escape from this widespread disease, with more or less success. Haller and Ramler were inclined to compression by nature; Lessing and Wieland were led to it by reflection. The former became by degrees quite epigrammatical in his poems, terse in Minna, laconic in Emilia Galotti,—it was not till afterwards that he returned to that serene naïveté which becomes him so well in Nathan. Wieland, who had been occasionally prolix in Agathon, Don Sylvio, and the Comic Tales, becomes condensed and precise to a wonderful degree, as well as exceedingly graceful, in Musarion and Idris. Klopstock, in the first cantos of the Messiah, is not without diffuseness; in his Odes and other minor poems he appears compressed, as also in his tragedies. By his emulation of the ancients, especially Tacitus, he sees himself constantly forced into narrower limits, by which he at last becomes obscure and unpalatable. Gerstenberg, a fine but eccentric talent, also distinguishes himself; his merit is appreciated, but on the whole he gives little pleasure. Gleim, diffuse and easy by nature, is scarcely once concise in his war-songs. Ramler is properly more a critic than a poet. He begins to collect what the Germans have accomplished in lyric poetry. He now finds that scarcely one poem fully satisfies him; he must leave out, arrange, and alter, that the things may have some shape or other. By this means he makes himself almost as many enemies as there are poets and amateurs, since every one, properly speaking, recognizes himself only in his defects; and the public interests itself sooner for a faulty individuality than for that which is produced or amended according to a universal law of taste. Rhythm lay yet in the cradle, and no one knew of a method to shorten its childhood. Poetical prose came into the ascendant. Gessner and Klopstock excited many imitators: others, again, still demanded an intelligible metre, and translated this prose into rhythm. But even these gave nobody satisfaction; for they were obliged to omit and add, and the prose original always passed for the better of the two. But the more, with all this, conciseness is aimed at, the more does a judgment become possible, since that which is important, being more closely compressed, allows a certain comparison at last. It happened, also, at the same time, that many kinds of truly poetical forms arose; for as they tried to represent only what was necessary in the objects they wished to imitate, they were forced to do justice to every one of these; and in this manner, though no one did it consciously, the modes of representation multiplied themselves, among which, indeed, were some which were really caricatures, while many an attempt proved unsuccessful.
Wieland.
Without question, Wieland possessed the finest natural gifts of all. He had early cultivated himself thoroughly in those ideal regions where youth so readily lingers; but when, by what is called experience, by the events of the world and women, these were rendered distasteful to him, he threw himself on the side of the actual, and pleased himself and others with the contest of the two worlds, where, in light skirmishing between jest and earnest, his talent displayed itself most beautifully. How many of his brilliant productions fall into the time of my academic years! Musarion had the most effect upon me, and I can yet remember the place and the very spot where I got sight of the first proof-sheet, which Oeser gave me. Here it was that I believed I saw antiquity again living and fresh. Everything that is plastic in Wieland's genius here showed itself in its highest perfection; and when that Phanias-Timon, condemned to an unhappy insipidity, finally reconciles himself to his mistress and to the world, one can well, with him, live through the misanthropical epoch. For the rest, we willingly conceded to these works a cheerful aversion from those exalted sentiments, which, by reason of their easy misapplication to life, are often open to the suspicion of dreaminess. We pardoned the author for prosecuting with ridicule what we held as true and reverend, the more readily, as he thereby gave us to understand that it caused him continual trouble.
How miserably criticism then received such labours may be seen from the first volumes of the Universal German Library. Of the Comic Tales there is honourable mention; but there is no trace of any insight into the character of the kind of poetry. The reviewer, like every one at that time, had formed his taste on examples. He never takes it into consideration that, in a judgment of such parodistical works, one must first of all have before one's eyes the original noble, beautiful object, in order to see whether the parodist has really gotten from it a weak and comical side, whether he has borrowed anything from it, or, under the appearance of such an imitation, has perhaps given us an excellent invention of his own. Of all this there is not a notion, but the poems are praised and blamed by passages. The reviewer, as he himself confesses, has marked so much that pleased him, that he cannot quote it all in print. When they even meet the highly meritorious translation of Shakspeare with the exclamation: "By rights, a man like Shakspeare should not have been translated at all!" it will be understood, without further remark, how infinitely the Universal German Library was behindhand in matters of taste, and that young people, animated by true feeling, had to look about them for other guiding stars. The material which, in this manner, more or less determined the form, the Germans sought everywhere. They had handled few national subjects, or none at all. Schlegel's Hermann only showed the way. The idyllic tendency extended itself without end. The want of distinctive character with Gessner, with all his great gracefulness and childlike heartiness, made every one think that he could do something of the same kind. Just in the same manner, out of the more generally human, some snatch those poems which should have portrayed a foreign nationality, as, for instance, the Jewish pastoral poems, those on the patriarchs altogether, and whatever else related to the Old Testament. Bodmer's Noachide was a perfect symbol of the watery deluge that swelled high around the German Parnassus, and which abated but slowly. The leading-strings of Anacreon likewise allowed innumerable mediocre geniuses to reel about at large. The precision of Horace compelled the Germans, though but slowly, to conform to him. Comic heroic poems, mostly after the model of Pope's Rape of the Lock, did not serve to bring in a better time.
Yet I must here mention a delusion, which operated as seriously as it must be ridiculous when one examines it more closely. The Germans had now sufficient historical knowledge of all the kinds of poetry in which the different nations had distinguished themselves. This pigeon-hole work, which, properly speaking, totally destroys the inner conception of poetry, had been already pretty completely hammered together by Gottsched in his Critical Art of Poetry, and it had been shown at the same time that German poets, too, had already known how to fill up all the rubrics with excellent works. And thus it ever went on. Each year the collection was more considerable, but every year one work pushed another out of the place in which it had hitherto shone. We now possessed, if not Homers, yet Virgils and Miltons; if not a Pindar, yet a Horace; of Theocrituses there was no lack; and thus they weighed themselves by comparisons from without, whilst the mass of poetical works always increased, so that at last there could be a comparison from within.
Popular Philosophy.