"Come along to the watch-house and explain what you have been about, and what it all means."

The Uri boy hid himself as well as he could. Feklitus, half-frightened, half-angry, answered,—

"We have done nothing. We are not to blame. It's all Oscar's doing."

"We don't know anything about that," said the man. "You come along with us. Our motto is, 'Taken together, hung together.'" Then he turned to his comrade, and they began to whisper.

Feklitus was as pale as a ghost.

"Did you hear that? They are going to hang us," he said, grasping his companion still more tightly.

"Let us run away," gasped the boy, hardly able to speak for choking.

Feklitus looked at the men; they were in earnest conversation with the miller. He sprang from the ground; fear gave him unwonted agility. Down the hill he raced, his hair fairly standing on end with fright, and the Uri boy after him. Neither looked back to see whether they were pursued, but they thought they heard footsteps behind them. On they ran—on, on; at last they separated; one this way, the other that; and then both disappeared. They had not been followed.

Oscar reached Rosemount all out of breath. He rushed up the steps, ran to his bed-room, took out his portfolio, threw himself on a seat before the table, and wrote the following, sobbing more and more as he went on:—

DEAR AUNTY,—I want your help. Something has happened that may have very unpleasant consequences, and you are the only person that can help me; you will know how. I really did mean to be careful, just as my father bade me, and not do anything out of the way, and particularly not make a noise. You will not think that I did wrong to select the best of the mottoes. You know you said yourself that though we had no tyrants ourselves, yet, where there were any, it was a splendid verse. I cannot explain it all exactly, but we were taken by surprise in the middle of a perfectly harmless meeting. We succeeded in escaping, but I think perhaps we shall be prosecuted; and if my name comes out, they may write to papa from the court of justice here, and that would be horrible. You will stand by me, won't you, dear aunty? If a letter should come to my father, couldn't you get hold of it and read it and answer it yourself, without letting him know? You can explain to the gentlemen that we were only having a little Swiss celebration just among ourselves. Pray do help me, and not let the story get out. I hope you will write to-morrow and tell us to come home. We have been away long enough. I am sure papa and mamma would be glad, for we cannot do our lessons nicely here, at all. Everything is far better at home; things are better arranged, and the amusements are a great deal better. Do write to us to come home directly; and tell me too that you have done what I ask about the letter to papa. Best love, dearest aunty,