From this hall, where as scholar, statesman, and orator he shone so brightly, he has disappeared forever. Never again will he, answering to the roll-call from this desk, respond for his country and the rights of man. No more shall we hear his fervid eloquence in the day of imminent peril, invoking us, who hold the mighty power of peace and war, to dedicate ourselves, if need be, to the sword, but to accept no end of the conflict save that of absolute triumph for our country. He has gone to answer the great roll-call above, where the "brazen throat of war" is voiceless in the presence of the Prince of Peace. Let us habitually turn to his recorded words, and gather wisdom as from the testament of a departed sage; and since we were witnesses of his tireless devotion to the cause of human freedom, let us direct that on the monument which loving hearts and willing hands will soon erect over his remains, there shall be deeply engraved the figure of a bursting shackle, as the emblem of the faith in which he lived and died.

For the Christian, scholar, statesman, and orator, all good men are mourners; but what shall I say of that grief which none can share—the grief of sincere friendship?

Oh, my friend! comforted by the belief that you, while living, deemed me worthy to be your companion, and loaded me with the proofs of your esteem, I shall fondly treasure, during my remaining years, the recollection of your smile and counsel. Lost to me is the strong arm whereon I have so often leaned; but in that path which in time past we trod most joyfully together, I shall continue, as God shall give me to see my duty, with unfaltering though perhaps with unskilful steps, right onward to the end.

Admiring his brilliant intellect and varied acquirements, his invincible courage and unswerving fortitude, glorying in his good works and fair renown, but, more than all, loving the man, I shall endeavor to assuage the bitterness of grief by applying to him those words of proud, though tearful, satisfaction, from which the faithful Tacitus drew consolation for the loss of that noble Roman whom he delighted to honor:

"Quidquid ex Agricola amavimus, quidquid mirati sumus, manet mansurumque est, in animis hominum, in æternitate temporum, fama rerum."

Transcriber's Note

Minor typographical errors have been corrected without note.

The writer uses some archaic spelling which has been kept as printed.