[335]

The majority of Michael Angelo's letters are written on domestic matters—about the affairs of his brothers and his father. When they vexed him, he would break out into expressions like the following: "Io son ito, da dodici anni in qua, tapinando per tutta Italia; sopportato ogni vergognia; patito ogni stento; lacerato il corpo mio in ogni fatica; messa la vita propria a mille pericoli, solo per aiutar la casa mia." They are generally full of good counsel and sound love. How he loved his father may be seen in the terza rima poem on his death in 1534.

[336]

Notice this expression in a letter to his father, written from Rome, about 1512, "Bastivi avere del pane, e vivete ben con Cristo e poveramente; come fo io qua, che vivo meschinamente." It does not seem that he ever altered this poor way of living. For his hiring at Bologna, in 1507, a single room with one bed in it, for himself and his three workmen, see Gotti, p. 58. His father in 1500 rebuked him for the meanness of his establishment; ibid. p. 23. It appears that he was always sending money home.

[337]

"Io sto qua in grande afanno, e con grandissima fatica di corpo, e non ò amici di nessuna sorte, e none voglio: e non ò tanto tempo che io possa mangiare el bisognio mio." Letter to Gismondo, published by Grimm. See, too, Sebastian del Piombo's letter to him of November 9, 1520: "Ma fate paura a ognuno, insino a' papi." Compare, too, the letter of Sebastian, Oct. 15, 1512, in which Julius is reported to have said, "È terribile, come tu vedi, non se pol praticar con lui." Again, Michael Angelo writes: "Sto sempesolo, vo poco attorno e non parlo a persona e massino di fiorentini." Gotti, p. 255.