[408] Look above in [chapter i.] [pp. 50-53], for passages from Goro Dati's Chronicle and other sources, touching on the summer festivals of Florence.

[409] This passage from Palmieri's MS. will be found, together with full information on the subject of S. John's Day, in Cambiagi, Memorie istoriche riguardanti le feste, etc. (Firenze, Stamp. Gran-ducale, 1766), p. 65.

[410] D'Ancona, op. cit. p. 205. This use of the term Miracle seems to indicate that the Florentines applied to them the generic term for Northern Sacred Plays.

[411] Lemonnier's edition, vol. v.

[412] Sacre Rappresentazioni, Florence, Lemonnier, 3 vols. 1872.

[413] It may be not uninteresting to compare this terza rima with a passage written fifty years later by Michelangelo Buonarroti on his father's death, grander in style but less simply Christian:

Tu se' del morir morto e fatto divo,
Nè tem'or più cangiar vita nè voglia;
Che quasì senza invidia non lo scrivo.
Fortuna e 'l tempo dentro a vostra soglia
Non tenta trapassar, per cui s'adduce
Fra no' dubbia letizia e cierta doglia.
Nube non è che scuri vostra luce,
L'ore distinte a voi non fanno forza,
Caso o necessità non vi conduce.
Vostro splendor per notte non s'ammorza,
Nè crescie ma' per giorno, benchè chiaro,
Sie quand'el sol fra no' il caldo rinforza.

In the [Appendix] will be found translations.

[414] Cecchi's Elevation of the Cross aims at the dignity of a five-act tragedy; but it was not represented until 1589. Santa Uliva illustrates the interludes; and a very interesting example is supplied by the Miracolo di S. Maria Maddalena, where two boys prologize in dialogue, comment at intervals upon the action, and conclude the exhibition with a Laud.

[415] "L'Angelo annunzia la festa," is the common stage-direction at the beginning; and at the end "L'Angelo dà licenza."