[426] Sacre Rappr. i. 255.
[427] Sacre Rappr. i. 357.
[428] All the novelists might be cited to illustrate this point.
[429] At the end of the Rappresentazione di un Pellegrino (Sacre Rappr. iii. 430) a little farce is printed, bearing no relation to the play. It is a dialogue between a good and bad apprentice, who discuss the question of gambling. Here and in the Figliuol Prodigo and the induction to the Miracolo di S. Maddalena we have the elements of comedy, which, however, unfortunately came to nothing. These scenes remind us of Heywood's tavern pictures, Marston's "Eastward Ho!" and other precious pieces of English Elizabethan farce.
[430] Sacre Rappr. i. 304.
[431] Ibid. p. 319.
[432] Sacre Rappr. i. 229.
[433] This play ends with a pretty moralization of the episode that forms its motive, addressed by Mary to the people (ib. p. 240).
|
Figliuo' diletti, che cercate in terra Trovar il figliuol mio, pietoso Iddio, Non vi fermate in questa rozza terra, Chè Jesù non istà nel mondo rio. Chi vel crede trovar, fortement' erra, E come stolto morra nel disio. Al tempio, chi lo vuol, venghi oggi drento, Chè 'l viver vostro è come foglia al vento. |
[434] Sacre Rappr. i. 342.