The shrine is ruined now; and far away
To east and west stretch olive groves, whose shade
Even at the height of summer noon is grey.
Asphodels sprout upon the plinth decayed
Of these low columns, and the snake hath found
Her haunt 'neath altar-steps with weeds o'erlaid.
Yet this was once a hero's temple, crowned
With myrtle-boughs by lovers, and with palm
By wrestlers, resonant with sweetest sound
Of flute and fife in summer evening's calm,
And odorous with incense all the year,
With nard and spice, and galbanum and balm.
These lines sufficiently express the sense of desolation felt at Pæstum, except that the scenery is more solemn and mournful, and the temples are too august to be the shrine of any simple hero. There are no olives. The sea plunges on its sandy shore within the space of half a mile to westward. Far and wide on either hand stretch dreary fever-stricken marshes. The plain is bounded to the north, and east, and south, with mountains, purple, snow-peaked, serrated, and grandly broken like the hills of Greece. Driving over this vast level where the Silarus stagnates, the monotony of the landscape is broken now and then by a group of buffaloes standing up to their dewlaps in reeds, by peasants on horseback, with goads in their hands, and muskets slung athwart their backs, or by patrols of Italian soldiers crossing and re-crossing on the brigand-haunted roads. Certain portions have been reclaimed from the swamp, and here may be seen white oxen in herds of fifty grazing; or gangs of women at field-labour, with a man to oversee them, cracking a long hunting-whip; or the mares and foals of a famous stud-farm browsing under spreading pines. There are no villages, and the few farmhouses are so widely scattered as to make us wonder where the herdsmen and field-workers, scanty as they are, can possibly be lodged.
At last the three great temples come in sight. The rich orange of the central building contrasts with the paler yellow of its two companions, while the glowing colour of all three is splendidly relieved against green vegetation and blue mountain-flanks. Their material is travertine—a calcareous stone formed by the deposit of petrifying waters, which contains fragments of reeds, spiral shells, and other substances, embedded in the porous limestone. In the flourishing period of old Poseidonia these travertine columns were coated with stucco, worked to a smooth surface, and brilliantly tinted to harmonise with the gay costumes of a Greek festival. Even now this coating of fine sand, mingled with slaked lime and water, can be seen in patches on the huge blocks of the masonry. Thus treated, the travertine lacked little of the radiance of marble, for it must be remembered that the Greeks painted even the Pentelic cornice of the Parthenon with red and blue. Nor can we doubt that the general effect of brightness suited the glad and genial conditions of Greek life.
All the surroundings are altered now, and the lover of the picturesque may be truly thankful that the hand of time, by stripping the buildings of this stucco, without impairing their proportions, has substituted a new harmony of tone between the native stone and the surrounding landscape, no less sympathetic to the present solitude than the old symphony of colours was to the animated circumstances of a populous Greek city. In this way those critics who defend the polychrome decorations of the classic architects, and those who contend that they cannot imagine any alteration from the present toning of Greek temples for the better, are both right.
In point of colour the Pæstum ruins are very similar to those of Girgenti; but owing to their position on a level plain, in front of a scarcely indented sea-shore, we lack the irregularity which adds so much charm to the row of temples on their broken cliff in the old town of Agrigentum. In like manner the celebrated asymmetreia of the buildings of the Athenian Acropolis, which causes so much variety of light and shade upon the temple-fronts, and offers so many novel points of view when they are seen in combination, seems to have been due originally to the exigencies of the ground. At Pæstum, in planning out the city, there can have been no utilitarian reasons for placing the temples at odd angles, either to each other or the shore. Therefore we see them now almost exactly in line and parallel, though at unequal distances. If something of picturesque effect is thus lost at Pæstum through the flatness of the ground, something of impressive grandeur on the other hand is gained by the very regularity with which those phalanxes of massive Doric columns are drawn up to face the sea.
Poseidonia, as the name betokens, was dedicated to the god of the sea; and the coins of the city are stamped with his effigy bearing a trident, and with his sacred animal, the bull. It has therefore been conjectured that the central of the three temples—which was hypæthral and had two entrances, east and west—belonged to Poseidon; and there is something fine in the notion of the god being thus able to pass to and fro from his cella through those sunny peristyles, down to his chariot, yoked with sea-horses, in the brine. Yet hypæthral temples were generally consecrated to Zeus, and it is therefore probable that the traditional name of this vast edifice is wrong. The names of the two other temples, Tempio di Cerere and Basilica, are wholly unsupported by any proof or probability. The second is almost certainly founded on a mistake; and if we assign the largest of the three shrines to Zeus, one or other of the lesser belonged most likely to Poseidon.
The style of the temples is severe and primitive. In general effect their Doric architecture is far sterner than that adapted by Ictinus to the Parthenon. The entablature seems somewhat disproportioned to the columns and the pediment; and, owing to this cause, there is a general effect of heaviness. The columns, again, are thick-set; nor is the effect of solidity removed by their gradual narrowing from the base upwards. The pillars of the Neptune are narrowed in a straight line; those of the Basilica and Ceres by a gentle curve. Study of these buildings, so sublime in their massiveness, so noble in the parsimony of their decoration, so dignified in their employment of the simplest means for the attainment of an indestructible effect of harmony, heightens our admiration for the Attic genius which found in this grand manner of the elder Doric architects resources as yet undeveloped; creating, by slight and subtle alterations of outline, proportion, and rhythm of parts, what may fairly be classed as a style unique, because exemplified in only one transcendent building.
It is difficult not to return again and again to the beauty of colouring at Pæstum. Lying basking in the sun upon a flat slab of stone, and gazing eastward, we overlook a foreground of dappled light and shadow, across which the lizards run— quick streaks of living emerald—making the bunches of yellow rue and little white serpyllum in the fissures of the masonry nod as they hurry past. Then come two stationary columns, built, it seems, of solid gold, where the sunbeams strike along their russet surface. Between them lies the landscape, a medley first of brakefern and asphodel and feathering acanthus and blue spikes of bugloss; then a white farm in the middle distance, roofed with the reddest tiles and sheltered by a velvety umbrella pine. Beyond and above the farm, a glimpse of mountains purple almost to indigo with cloud shadows, and flecked with snow. Still higher—but for this we have to raise our head a little—the free heavens enclosed within the frame-work of the tawny travertine, across which sail hawks and flutter jackdaws, sharply cut against the solid sky. Down from the architrave, to make the vignette perfect, hang tufts of crimson snapdragons. Each opening in the peristyle gives a fresh picture.
The temples are overgrown with snapdragons and mallows, yellow asters and lilac gillyflowers, white allium and wild fig. When a breeze passes, the whole of this many-coloured tapestry waves gently to and fro. The fields around are flowery enough; but where are the roses? I suppose no one who has read his Virgil at school, crosses the plain from Salerno to Pæstum without those words of the 'Georgics' ringing in his ears: biferique rosaria Pæsti. They have that wonderful Virgilian charm which, by a touch, transforms mere daily sights and sounds, and adds poetic mystery to common things. The poets of ancient Rome seem to have felt the magic of this phrase; for Ovid has imitated the line in his 'Metamorphoses,' tamely substituting tepidi for the suggestive biferi, while again in his 'Elegies' he uses the same termination with odorati for his epithet. Martial sings of Pæstanæ rosæ and Pæstani gloria ruris. Even Ausonius, at the very end of Latin literature, draws from the rosaries of Pæstum a pretty picture of beauty doomed to premature decline:—
Vidi Pæstano gaudere rosaria cultu
Exoriente novo roscida Lucifero.