D. They're good for nothing—"Warblers of the Grove"—
"Little, foolish, fluttering things"—poor puny wretches,
That dawdle and dangle about with the tragic muse,
Incapable of any serious meaning.[94]

To translate the Greek for modern readers is not possible. The pith of the passage is found in this emphatic phrase, γόνιμον δὲ ποιητὴν ἂν οὐκ εὕροις ἔτι, "there's not a sound male poet capable of procreation left." Accordingly he vents his venom on Pythangelus, Gnesippus, Akestor, Hieronymus, Nothippus, Morychus, Sthenelus, Dorillus, Spintharus, and Theognis, without mercy. Not a single fragment remains to judge these wretched poets by. It is better to leave them in their obscurity than to drag them forth into the dubious light of comic ribaldry.

Critias, the son of Callæschrus, the pupil of Socrates, who figures in so many scenes of Xenophon and Plato, and who played a memorable part in the political crisis of 404 B.C., was a tragic poet of some talent, if we are to accept a fragment from the Sisyphus as his. Sextus Empiricus transcribed forty lines of this drama, setting forth the primitive conditions of humanity. First, says Critias, men began by living like the brutes, without rewards for virtue or punishment for vice. Mere might of hand prevailed. Then laws were framed and penalties affixed to crime. Open violence was thus repressed; but evil-doers flourished in secret. Fraud and hypocrisy took the place of force. To invent the dread of gods and to create a conscience was the next step taken by humanity. Then followed the whole scheme of religion, and with religion entered superstition, and men began to fear the thunder and to look with strange awe on the stars. The quotation is obviously imperfect: yet it may advantageously be compared with the speeches of Prometheus in Æschylus, and also with the speculations of Lucretius. The hypothesis of deliberate invention implied in the following phrases,

τηνικαῦτά μοι
δοκεῖ πυκνός τις καὶ σοφὸς γνώμην ἀνὴρ
γνῶναι θέον θνητοῖσιν,[95]

and τὸ θεῖον εἰσηγήσατο,[96] sufficed not only for antiquity, but also for those modern theorists who, like Locke, imagined that language was produced artificially by wise men in counsel, or who, like Rousseau and the encyclopedists, maintained that religions were framed by knaves to intimidate fools.

Cleophon demands a passing notice, because we learn from Aristotle[97] that he tried to reduce tragedy to the plain level of common life by using every-day language and not attempting to idealize his characters. The total destruction of his plays may be regretted, since it is probable that we should have observed in them the approximation of tragedy to comedy which ended finally in the new comic style of the Athenians. About Cleophon's contemporary, Nicomachus, of whom nothing is known except that he produced a great many tragedies on the stock subjects of mythology, nothing need be said. The case is somewhat different with a certain Diogenes who, while writing seven tragedies under the decorous titles of Thyestes, Helen, Medea, and so forth, nevertheless contrived to offend against all the decencies of civilized life. Later grammarians can hardly find language strong enough to describe their improprieties. Here is a specimen: ἀρρήτων ἀρρητότερα καὶ κακῶν πέρα, καὶ οὔτε ὅτι φῶ περὶ αὐτῶν ἀξίως ἔχω.... οὕτω πᾶσα μὲν αἰσχρότης, πᾶσα δὲ ἀπόνοια ἐν ἐκείναις τῷ ἀνδρὶ πεφιλοτέχνηται. To ascribe these impure productions to Diogenes the Cynic, in spite of his well-known contempt for literature, was a temptation which even the ancients, though better informed than we are, could not wholly resist. Yet, after much sifting of evidence, it may be fairly believed that there were two Diogeneses—the one an Athenian, who wrote an innocuous play called Semele, the other a native perhaps of Gadara, who also bore the name of Œnomaus, and who perpetrated the seven indecent parodies. Diogenes of Sinope, meanwhile, was never among the poets, and the plays that defended cannibalism and blasphemed against the gods, though conceived in his spirit, belonged probably to a later period.[98]

Time would fail to tell of Antiphon and Polyeides, of Crates and Python, of Nearchus and Cleænetus, of the Syracusan Achæus and of Dikaiogenes, of Apollodorus and Timesitheus and Patrocles and Alkimenes and Apollonius and Hippotheon and Timocles and Ecdorus and Serapion—of all of whom it may be briefly said we know a few laborious nothings. Their names in a list serve to show how the sacred serpent of Greek tragedy, when sick to death, continued still for many generations drawing its slow length along. Down to the very end they kept on handling the old themes. Timesitheus, for instance, exhibited Danaides, Ixion, Memnon, Orestes, and the like. Meanwhile a few pale shades emerge from the nebulous darkness demanding more consideration than the mere recording of their names implies. We find two tyrants, to begin with, on the catalogue—Mamercus of Catana, who helped Timoleon, and Dionysius of Syracuse. Like Nero and Napoleon III., Dionysius was very eager to be ranked among the authors. He spared no expense in engaging the best rhapsodes of the day, and sent them to recite his verses at Olympia. To deceive a Greek audience in matters of pure æsthetics was, however, no easy matter. The men who came together attracted by the sweet tones of the rhapsodes soon discovered the badness of the poems and laughed them down. Some fragments from the dramas of Dionysius have been preserved, among which is one that proves his preaching sounder than his practice:

ἡ γὰρ τυραννὶς ἀδικίας μήτηρ ἔφυ.[99]

The intrusion of professional orators into the sphere of the theatre might have been expected in an age when public speaking was cultivated like a fine art, and when opportunities for the display of verbal cleverness were eagerly sought. We are not, therefore, surprised to find Aphareus and Theodectes, distinguished rhetoricians of the school of Isocrates, among the tragedians. Of Theodectes a sufficient number of fragments survive to establish the general character of his style; but it is enough in this place to notice the fusion of forensic eloquence with dramatic poetry, against which Aristophanes had inveighed, and which was now complete.

Chæremon and Moschion are more important in the history of the Attic drama, since both of them attempted innovations in accordance with the literary spirit of their age, and did not, like the rhetoricians, follow merely in the footsteps of Euripides. Chæremon, the author of Achilles Thersitoctonos and several other pieces, was mentioned by Aristotle for having attempted to combine a great variety of metres in a poem called The Centaur,[100] which was, perhaps, a tragi-comedy or ἱλαροτραγῳδία. He possessed remarkable descriptive powers, and was reckoned by the critics of antiquity as worthy of attentive study, though his dramas failed in action on the stage. We may regard him, in fact, as the first writer of plays to be read.[101] The metamorphoses through which the arts have to pass in their development repeat themselves at the most distant ages and under the most diverse circumstances. It is, therefore, interesting to find that Chæremon combined with this descriptive faculty a kind of euphuism which might place him in the same rank as Marini and Calderon, or among the most refined of modern idyllists. He shrank, apparently, from calling things by their plain names. Water, for example, became in his fantastic phraseology ποταμοῦ σῶμα. The flowers were "children of the spring," ἔαρος τέκνα—the roses, "nurslings of the spring," ἔαρος τιθηνήματα—the stars, "sights of the firmament," αἰθέρος θεάματα—ivy, "lover of dancers, offspring of the year," χορῶν ἐραστὴς ἐνιαυτοῦ παῖς—blossoms, "children of the meadows," λειμώνων τέκνα, and so forth. In fact, Chæremon rivals Gongora, Lyly, and Herrick on their own ground, and by his numerous surviving fragments proves how impossible it is to conclude that the Greeks of even a good age were free from affectations. Students who may be interested in tracing the declensions of classic style from severity and purity will do well to read the seventeen lines preserved by Athenæus from the tragedy of Œneus.[102] They present a picture of girls playing in a field, too artful for successful rendering into any but insufferably ornate English.