Nothing that Joseph Conrad writes is negligible; he is one of few living writers whom we must have complete to the last, or the latest, published word. Readers who care only for the yarn-spinner will not find much in his volume of essays, "Notes on Life and Letters," but even they will find something. And for those to whom Conrad is more than a story teller, an incomparable magician, these small bits from his laboratory will have much of the charm of the larger pieces, if only the reminiscent charm that brings any book of his, the least read or read longest ago, swiftly to the surface of memory. If a mere landlubber may hazard the similitude, the captain will always show his qualities whether he is on the bridge of a liner or in a rowboat.

The essays on books are unpretentious notes—eight pages on Henry James, seven on Maupassant, twelve on Anatole France, short excursions in criticism made between the longer voyages to the islands of the blessed. Like most criticism written by men of genius, these papers are interesting for what they say about another man of genius and also for what they say about the critic. One of the most satisfactory essays in what it reveals of Conrad is least satisfactory as objective criticism—the one about Marryat and Cooper, in which there is a declaration of descent in terms of surrender. To be sure, since the elder men are seamen and writers of the sea, Conrad's delight in them is understandable and not to be denied. But there are some things that must be denied even by a critic who gets seasick a mile off shore. One is Conrad's reiterated judgment that the greatness of Marryat "is undeniable." If Marryat is great, then so is Oliver Optic. And when Conrad speaks of the "sureness and felicity of effect" of the prose of Cooper—Cooper, whose style grates on the ear and who drags us by the sheer power of his story through his verbal infelicities—then I jump overboard and leave these literary sailors to fight it out.

When we get back on land to another of Conrad's masters, Guy de Maupassant, I feel less shaky. In "Tales of Unrest" are two stories, "The Return" and "The Idiots," in which I long ago thought I discovered the right kind of influence from the French master—what Conrad praises as Maupassant's austere fidelity to fact. Yet one is puzzled by the implied praise in the very dubious statement that "this creative artist [Maupassant] has the true imagination; he never condescends to invent anything." Just what does that mean? If "A Piece of String" and "The Necklace" are not diabolically ingenious inventions, then the word invention means nothing as applied to fiction. In point of invention how far apart are the story of the girls in "La Maison Tellier" and the story of the girl in the pathetic troupe in "Victory"? Both stories are equally invented, equally true to nature, equally free from "the miserable vanity of a catching phrase." But what is a catching phrase? I suppose that a Frenchman gets somewhat the same shiver of delight from fine rhythms in Maupassant's prose that we get from fine rhythms in Conrad. Both men—I could quote many examples—strike out amazing metaphors, the poetry of prose, which are not decorations hung on the outside but are the unremovable intestines of their story. Such metaphors in rhythm are surely "catching phrases," but they are not miserable vanities. I wonder if Conrad has a moment now and then when he distrusts his own eloquence—an eloquence which has brought against him from more than one critic the charge of being a phrase maker.

Conrad's prose is not so hard and compact as Maupassant's, and except the two short stories I have mentioned I recall nothing in Conrad which in manner or substance obviously illustrates his own statement that he has been "inspired by a long and intimate acquaintance with the work" of Maupassant. His greatest short stories, "Youth" and "The Heart of Darkness," seem worlds away from the French master. But inspiration, the influence of one artist on another, does not mean imitation in method or any visible resemblance in effect. It may mean a fundamental similarity in artistic attitude. The elements of similarity between the French writer and the British are the plain virtues, honesty and courage, which Conrad rightly ascribes to Maupassant; for these are the central virtues in the creed which Conrad announced many years ago and to which he has loyally adhered in the remotest strange seas of romance.

Another of Conrad's masters, acknowledged in the phrase "twenty years of attentive acquaintance" (and the phrase was written in 1905) is Henry James. This seems a curious discipleship if we consider only the material: James static, land-bound, class-bound; Conrad adventurous, errant, familiar with all breeds and degrees of men. But much the same thing happens to both kinds of material. For in the first place the material is not essentially different; it is the history of a two-legged animal staggering on land or aboard ship. And in the second place what happens is simply (though it is not so simple) that an artist tries to put this animal steady on its feet and make it give a reasonable account of itself—through himself. It gets transmitted through an intelligence, a personality, a style, into something more interesting than the actual poor creature who wabbles along the street or on the deck of a steamer. The courageous interpreters make their fellow men stand up, and the real hero of a romance is the romancer.

This is one of the paradoxes of fiction which the mere reader of fiction and of criticism written by masters of fiction can enjoy, that the modern self-conscious story tellers, forever proclaiming their devotion to an objective reality, to the naked fact, and even, like Conrad, pretending scorn of the phrase, are wilful persons who distort life into a new reality. There is something almost naïve in the honest belief of Tolstoy, James, Conrad, that nature, human nature, is something outside the artist, lying over there, and that the artist standing over here observes it, renders it, "mirrors" it. James himself, a most sophisticated realist, was not always so insistent as Conrad seems to think on the function of the novelist as historian; some years later than Conrad's essay, James found fault with the younger novelists because their work was too undigested, because it was not sufficiently remade, transformed by an individual interpreter—that is, though he did not say it so harshly, the younger men were not interesting individuals, not men of first-rate imagination.

But we must not get too far away from Conrad and his particular relation to James. He has a generously envious admiration for James's inconclusiveness, for the novel that stops but does not end because life does not end; it seems to be, like his admiration for Maupassant's accuracy and directness, a declaration of something that he has striven for and not always accomplished. Conrad winds his own stories up pretty sharply, wipes out his people with annihilation more desolating than the conventional piling of corpses at the end of "Romeo and Juliet" or "Hamlet." Recall the obliterating finality of "Lord Jim," of "Victory," which ends with the blank word "nothing." Or, where death does not conclude it all but the character lives on, remember the abrupt inevitable termination of "The Rescue": "Steer north!" Another relation which I have suggested and which Conrad as critic does not hint is this: Conrad's material, though superficially it is made up of adventure, wreck, blood, piracy, mystery, and Stevensonian yo-heave-ho, is, as he treats it, often as static as anything in James; it is stationary, concerned with the moods of men, analytic, psychological (that tiresome word has to do for it), even while the storm rages; and this is one of the reasons why readers with a taste for ripping yarns have not welcomed him with the unanimous popularity which they accorded to Stevenson and Kipling, to name fine artists and not, of course, to mention cheap favorites. If we really understood Conrad's fiction we have no difficulty in understanding his filial relation to Henry James. Begin with the paragraph on page 13 of "Notes on Life and Letters:" "Action in its essence, the creative art of the writer of fiction," etc., and see if the rest that follows is not, with a change or two, as good an account of Joseph Conrad as of Henry James—better, indeed, since one master of fiction writing of another speaks with two voices or with a voice proceeding from a two-fold authority and wisdom.

Joseph Conrad, novelist, child of English and Continental literature, is not more unaccountable than any other literary genius. But how to explain, or even remember at all, that the head of living English men of letters, next to Hardy, is a Pole named Korzeniowski? It is fair to remember that and be inquisitive about it because in "Notes on Life and Letters" he pretends to write autobiography, and reminds us of his origin in a paper called "Poland Revisited." It is a baffling narrative, even more baffling than the vague book which he chose to call "A Personal Record." Conrad in quest of his youth never gets back to Poland at all except as a British tourist. The paper consists of thirty-two pages. Mr. Joseph Conrad Korzeniowski reaches Cracow on the twenty-fourth page. There are two or three pages of reminiscence, chiefly about his father's death. Then war is declared (this is in 1914), and the British subject, with the assistance of the American Ambassador, escapes from Poland and amid the booming of distant guns in Flanders sails safely back through the Downs "thick with the memories of my sea-life."

Mr. Conrad is the least patriotic of Poles and the most patriotic of Englishmen. His political opinions, which he was evidently invited to express by some English editor who remembered the fading fact of Korzeniowski and appreciated the luminous fact of Joseph Conrad, the writer, are no better and no worse than any competent journalist might have delivered. His hatred of Russia, expressed long before his adopted country became the ally of the Czar, may have its origin in some boyhood bitterness. But it is an Englishman who speaks, not a Pole. His prophecy of the downfall of Russian autocracy and of the menace of Prussianism shoots into the future with as true an aim as any man could have had in 1905, and a prophet is to be excused for having said at that time that there was in Russia "no ground ready for a revolution." "Conrad political" is less interesting than "Conrad controversial," since his controversial utterances were provoked by the sinking of the Titanic, the question of the safety of ships, and the stupidity of marine officials on land, subjects which he can discuss with the cool knowledge of the expert and the vehemence of an offended master of ships and words.

But the true men of the four into which in his preface he divides himself are "Conrad literary" and "Conrad reminiscent." The reminiscence is not of a dimly, even indifferently, remembered Poland, but of England and the sea. On the twenty-four-page journey to the five-page sojourn in Cracow what happens? London, flashed on you in a few sentences with an original vividness as if Englishmen had never described it before, realized in brief transit, an immense solid thing, compared to which Cracow is an insubstantial dream. He cannot recapture his boyhood, but he gives you instantly the London of to-day and the London of his youth when the British-Polish apprentice was looking for a berth. And then the voyage across the North Sea. Here we are at home. "The same old thing," he says. "A grey-green expanse of smudgy waters grinning angrily at one with white foam-ridges, and over all a cheerless, unglowing canopy, apparently made of wet blotting paper."