Le Bon,[45] speaking of the cradle of Jesus, says: "According to tradition, the stone cradle contained one of wood. That of stone still exists at Bethlehem, not in its primitive state, but decorated with white marble, and enriched with magnificent draperies. The wooden one was, in the seventh century, at the time of the Mahometan Invasion in the East, transported to Rome, then become the new Jerusalem, the Bethlehem of a new people. It there reposes in the superb basilica of Santa Maria Maggiore, where it is guarded by the eternal city with more affection than the Ark of the Covenant, and with more respect than the cottage of Romulus. Centuries have not been able to enfeeble the veneration and the love with which this trophy of the love of God for his creatures has been surrounded. This cradle, this sacred monument, reposes in a shrine of crystal, mounted on a stand of silver enamelled with gold and precious stones, the splendid offering of Philip IV., King of Spain. This shrine is preserved in a brazen coffer, and is only exposed for veneration—on the grand altar, once a year, on Christmas Day."

The ox and ass are indispensable accessories to a picture of the Nativity, and it is said that their introduction rests on an old tradition mentioned by St. Jerome, and also on a text of prophecy: "The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib."[46] Tradition says that these animals recognised and worshipped their Divine Master.

In præsepe ponitur,
Sub fœno asinorum,
Cognoverunt Dominum,
Christum, Regem cœlorum.
Et a brutis noscitur,
Matris velo tegitur.

So also it is believed in many places that at midnight on Christmas eve all cattle bowed their knees; and Brand gives an instance of this legend, and says "that a Cornish peasant told him in 1790 of his having, with some others, watched several oxen in their stalls on the Eve of old Christmas Day, and that at twelve o'clock, they observed the two oldest oxen fall upon their knees and (as he expressed it in the idiom of the country) make a cruel moan like Christian creatures."

There is another legend which relates how other animals took part in the announcement of the Saviour's coming on earth. Prætorius says:

Vacca puer natus clamabat nocte sub ipsa,
Qua Christus purâ virgine natus homo est;
Sed, quia dicenti nunquam bene creditur uni,
Addebat facti testis, asellus; ita.
Dumque aiebat; ubi? clamoso guttere gallus;
In Betlem, Betlem, vox geminabat ovis.
Felices nimium pecudes, pecorumque magistri,
Qui norunt Dominum concelebrare suum.

Hone describes a curious sheet of carols printed in London in 1701. "It is headed 'Christus Natus Est; Christ is born,' with a wood-cut 10 inches high by 8-1/2 inches wide, representing the stable of Bethlehem; Christ in the crib, watched by the Virgin and Joseph; shepherds kneeling, angels attending; a man playing on the bagpipes; a woman with a basket of fruit on her head; a sheep bleating, and an ox lowing on the ground; a raven croaking, and a crow cawing, on the hay rack; a cock crowing above them; and angels singing in the sky. The animals have labels from their mouths bearing Latin inscriptions. Down the side of the wood-cut is the following account and explanation:—'A religious man inventing the concerts of both birds and beasts drawn in the picture of our Saviour's birth, doth thus express them: The cock croweth, Christus natus est—Christ is born. The raven asked Quando?—When? The crow replied, Hac nocte—this night. The ox crieth out, Ubi? Ubi?—Where? Where? The sheep bleateth out Bethlehem. A voice from heaven sounded, Gloria in Excelsis—Glory be on high!'"

Another pictorial representation of this legend is mentioned by the Rev. Dr. John Mason Neale in The Unseen World (p. 27). An example which, in modern times, would be considered ludicrous, of the manner in which our ancestors made external Nature bear witness to our Lord, occurs in what is called the Prior's Chamber in the small Augustinian house of Shulbrede, in the parish of Linchmere, in Sussex. On the wall is a fresco of the Nativity; and certain animals are made to give their testimony to that event in words which somewhat resemble, or may be supposed to resemble, their natural sounds. A cock, in the act of crowing, stands at the top, and a label, issuing from his mouth, bears the words, Christus natus est. A duck inquires, Quando? Quando? A raven hoarsely answers, In hac nocte. A cow asks, Ubi? Ubi? And a lamb bleats out Bethlehem.

This idea that beasts were endowed with human speech on Christmas night was very widespread, as the following legend well instances, it being common both to Switzerland and Suabia. One Christmas night, in order to test the truth of this legend, a peasant crept slyly upon that solemn and holy night into the stable, where his oxen were quietly chewing the hay set before them. An instant after the peasant had hidden himself, one of the oxen said to another "We are going to have a hard and heavy task to do this week." "How is that? the harvest is got in and we have drawn home all the winter fuel." "That is so," was the reply, "but we shall have to drag a coffin to the churchyard, for our poor master will most certainly die this week." The peasant shrieked, and fell back, senseless, was taken home, and the ox's prophecy was duly fulfilled.