(e.g. brethren/bretheren; Pharoh/Pharaoh/Pharoah; youll for you'll; fathers for father's).
Sundry missing or damaged punctuation has been repaired, but only apparent printer's text errors have been corrected:
Page 120: 'eady' corected to 'ready'.
"they made ready to receive them;"
Page 140: 'Guy. Earl of Warwick'. Period is as clearly printed in large Old English type; retained.
Page 150: 'solilude' retained. An error, or variant, for 'soliloquy'? 'solitude' doesn't seem to fit the context.
"While Guy was in this repenting solilude,..." Perhaps solilude is a made-up word for a state of soliloquising.
Page 164: extra 'to' removed (at original line break)
"/ On a tyme he came to the prouynce of Lybye to [to] a cyte which is sayd Sylene /"
Page 174: 'pheasants' corrected to 'peasants' (though 'pheasants' may perhaps be correct).