CHAPTER II.

“What hath been and now is used by the English, as well since the Conquest, as in the days of the Britons, Saxons and Danes.”—Drinke and Welcome.—Taylor.

“Not of an age, but for all time.”—Ben Jonson.

ORIGIN AND ANTIQUITY OF ALE AND BEER

E must go back several thousand years into the past to trace the origin of our modern ale and beer. The ancient Egyptians, as we learn from the Book of the Dead, a treatise at least 5,000 years old, understood the manufacture of an intoxicating liquor from grain. This liquor they called hek, and under the slightly modified form hemki the name has been used in Egypt for beer until comparatively modern times. An ancient Egyptian medical manual, of about the same date as the Book of the Dead, contains frequent mention of the use of Egyptian beer in medicine, and at a period about 1,000 years later, the papyri afford conclusive evidence of the existence even in that early age, of a burning liquor question in Egypt, for it is recorded that intoxication had become so common that many of the beer shops had to be suppressed.

Herodotus, after stating that the Egyptians used “wine made from barley” because there were no vines in the country, mentions a tradition that Osiris, the Egyptian Bacchus, first taught the Egyptians how to brew, to compensate them for the natural deficiencies of their native land. Herodotus, however, was frequently imposed upon by the persons from whom he derived his narrative, and no trace of any such tradition is to be found elsewhere. Wine was undoubtedly made in Egypt two or three thousand years before his time. {26}

It is maintained by some that the Hebrew word sicera, which occurs in the Bible and is in our version translated “strong drink,” was none other than the barley-wine mentioned in Herodotus, and that the Israelites brought from Egypt the knowledge of its use. Certain it is that they understood the manufacture of sicera shortly after the exodus, for we find in Leviticus that the priests are forbidden to drink wine or “strong drink” before they go into the tabernacle, and in the Book of Numbers the Nazarenes are required not only to abstain from wine and “strong drink,” but even from vinegar made from either; and in all the passages where the word occurs it is formally distinguished from wine. It may be mentioned in passing, that this word sicera has been regarded as being the equivalent of the word cider. The passage in Numbers is translated in Tyndale’s version, “They shall drink neither wyn ne sydyr,” and it is this rendering that has earned for Tyndale’s translation the name of the cider Bible.

It seems highly probable that the word sicera signified any intoxicating liquor other than wine, whether made from corn, honey or fruit.

In support of the theory that beer was known amongst the Jews, may be mentioned the Rabbinical tradition that the Jews were free from leprosy during the captivity in Babylon by reason of their drinking “siceram veprium, id est, ex lupulis confectam,” or sicera made with hops, which one would think could be no other than bitter beer.