The writers of the Elizabethan age make frequent reference to the ale-wives. “Ask Marian Hacket, the ale-wife of Wincot,” says Christopher Sly, “if she know me not; if she say I am not fourteen pence on the score for sheer ale, score me up for the lyingest knave in Christendom.” One would think that the ale-wife mentioned in The Knight of the Burning Pestle would have a large, if not a very lucrative, trade:—

For Jillian of Berry she dwells on a hill, And she hath good beer and ale to sell, And of good fellows she thinks no ill, And thither shall we go now, now, now, And thither shall we go now.

And when you have made a little stay, You need not ask what is to pay, But kiss your hostess and go your way, And thither will we go now, now, now, And thither will we go now.

All ale-wives, however, had not so good a repute as Jillian of Berry. Harrison, whose knowledge of ale was indisputable, speaking of the fraudulent ale-wives of his time, says: “Such sleights have they for the utterance of this drink (ale) that they will mire it with resin and salt, but if you heat a knife red-hot, and quench it in the ale, so near the {129} bottom of the pot as you can put it, you shall see the rosen come forth hanging on the knife. As for the force of salt, it is well known by the effect; for the more the drinker tipleth, the more he may, and so dooth he carry oft a drie drunken noll to bed with him, except his luck be the better.”

The lady, whose tall hat and large white frill appear upon the next page, went by the unpleasant name of Mother Louse. She is mentioned by Anthony Wood, in 1673, as an ale-wife of Hedington Hill, and was supposed to be the last woman who wore a ruff in England. The verses under the engraving indicate that the dun hat and ruff had gone out of vogue, and were objects of merriment.

From the Accounts of the Lord Treasurer of Scotland (fifteenth century) it may be gathered that the customs and regulations respecting the brewing and sale of ale were much the same in Scotland as in this country. The price of ale was fixed from time to time “efter the imposicioune of the worthi men of the toune,” who regulated it according to the price of malt. “Browster wives” brewed the greater part of the ale, and kept most of the ale-houses. Their ale was frequently made from a barley and oat malt, as was the practice in England at the same date. As in this country, the lack of piquant flavour, afterwards supplied by the hop, was in those days compensated by the addition of ginger, pepper, spices, and aromatic herbs. Though the use of hops spread but slowly into Scotland, a considerable import trade in beer (hopped ale) was carried on with Germany. In 1455 the accounts already quoted show a payment for German beer supplied to the garrison at Dunbar. Some curious entries also appear for the years 1497–8: “Item, to Andrew Bertoune, for ten pipe of cider and beir, the price of all IX li; item, for aill that the Kinges horse drank, viiijd.; item, for the King’s ships, xij barrellis of ail; for ilk barrell xiiijs. iiijd.”

AN ALEWIFE.

You laugh now Goodman two ſhoes, but at what? My Grove, my Manſion Houſe, or my dun Hat; Is it for that my loving Chin and Snout Are met, becauſe my Teeth are fallen out; Is it at me, or at my Ruff you titter; Your Grandmother, you Rouge, nere wore a fitter. Is it at Forehead’s Wrinkle, or Cheeks’ Furrow, Or at my Mouth, ſo like a Coney Borrough, Or at thoſe Orient Eyes that nere ſhed tear But when the Exciſemen come, that’s twice a year. Kiſs me and tell me true, and when they fail, Thou ſhalt have larger potts and ſtronger Ale.

The following extracts from old Scotch laws show the similarity of the old English and Scotch usages:—“All women quha brewes aill to be sould, sall brew conforme to the use and consuetude of the burgh all the yeare. And ilk Browster sall put forth ane signe of her aill, without her house, be the window or be the dure, that it may be sene as common to all men; quhilk gif she does not, she sall pay ane unlaw (fine) of foure pennies.” “It is statute that na woman sel the gallon of aill fra Pasch until Michaelmes, dearer nor twa pennies; and fra Michaelmas untill Pasch, dearer nor ane pennie.” A verse or two of the “Ale-wife’s Supplication; or, the Humble Address of the Scotch Brewers to his Majesty King George III., for taking away the License and charging some less {131} duty on Malt and Ale,” must close this reference to the old Scotch brewing trade:—