[691]. Arist. Phys. Α, 2. 184 b 21, ἢ οὕτως ὥσπερ Δημόκριτος, τὸ γένος ἔν, σχήματι δὲ ἢ εἴδει διαφερούσας, ἢ καὶ ἐναντίας.
[692]. Phys. p. 44, 1. He goes on to refer to θερμότητας ... καὶ ψυχρότητας ξηρότητάς τε καὶ ὑγρότητας μανότητάς τε καὶ πυκνότητας καὶ τὰς ἄλλας κατὰ ποιότητα ἐναντιότητας. He observes, however, that Alexander rejected this interpretation and took διαφερούσας ἢ καὶ ἐναντίας closely together as both referring to Demokritos.
[693]. Phys. Α, 4. 187 a 25, τὸν μὲν (Ἀναξαγόραν) ἄπειρα ποιεῖν τά τε ὁμοιομερῆ καὶ τἀναντία. Aristotle’s own theory only differs from this in so far as he makes ὕλη prior to the ἐναντία.
[694]. Sext. Pyrrh. i. 33 (R. P. 161 b).
[695]. The connexion was already noted by the eclectic Herakleitean to whom I attribute Περὶ διαίτης, i. 3-4 (see above, Chap. III. p. 167, [n. 383]). Cf. the words ἔχει δὲ ἀπ’ ἀλλήλων τὸ μὲν πῦρ ἀπὸ τοῦ ὕδατος τὸ ὑγρόν· ἔνι γὰρ ἐν πυρὶ ὑγρότης· τὸ δὲ ὕδωρ ἀπὸ τοῦ πυρὸς τὸ ξηρόν· ἔνι γὰρ καὶ ἐν ὕδατι ξηρόν.
[696]. Arist. de Gen. Corr. Α, 1, 314 a 18, ὁ μὲν γὰρ (Anaxagoras) τὰ ὁμοιομερῆ στοιχεῖα τίθησιν, οἷον ὀστοῦν καὶ σάρκα καὶ μυελόν, καὶ τῶν ἄλλων ὧν ἑκάστῳ συνώνυμον τὸ μέρος ἐστίν. This was, of course, repeated by Theophrastos and the doxographers; but it is to be noted that Aetios, supposing as he does that Anaxagoras himself used the term, gives it an entirely wrong meaning. He says that the ὁμοιομέρειαι were so called from the likeness of the particles of the τροφή to those of the body (Dox. 279 a 21; R. P. 155 f). Lucretius, i. 830 sqq. (R. P. 150 a) has a similar account of the matter, derived from Epicurean sources. Obviously, it cannot be reconciled with what Aristotle says.
[697]. It is more likely that we have a trace of the terminology of Anaxagoras himself in Περὶ διαίτης, 3, μέρεα μερέων, ὅλα ὅλων.
[698]. Cf. above, p. 305.
[699]. Arist. de Gen. Corr. Α, 1. 314 a 29. The word πανσπερμία was used by Demokritos (Arist. de An. 404 a 8; R. P. 200), and it occurs in the Περὶ διαίτης (loc. cit.). It seems natural to suppose that it was used by Anaxagoras himself, as he used the term σπέρματα. Much difficulty has been caused by the apparent inclusion of Water and Fire among the ὁμοιομερῆ in Arist. Met. Α, 3. 984 a 11 (R. P. 150 a). Bonitz understands the words καθάπερ ὕδωρ ἢ πῦρ to mean “as we have just seen that Fire and Water do in the system of Empedokles.” In any case, καθάπερ goes closely with οὕτω, and the general sense is that Anaxagoras applies to the ὁμοιομερῆ what is really true of the στοιχεῖα. It would be better to delete the comma after πῦρ and add one after φησι, for συγκρίσει καὶ διακρίσει μόνον is explanatory of οὕτω ... καθάπερ. In the next sentence, I read ἁπλῶς for ἄλλως with Zeller (Arch. ii. p. 261). See also Arist. de Caelo, Γ, 3. 302 b 1 (R. P. 150 a), where the matter is very clearly put.
[700]. Arist. Phys. Γ, 5. 205 b 1 (R. P. 154 a).