[131]. Aetios goes on to say that the moon also is like a hollow cart-wheel full of fire with an ἐκπνοή. The difference in the figures of Hippolytos and Aetios is due to the fact that one refers to the internal and the other to the external circumferences of the rings. Cf. Tannery, Science hellène, p. 91; and Diels, “Ueber Anaximanders Kosmos” (Arch. x. pp. 231 sqq.).
[132]. As Diels points out (Arch. x. p. 229) the explanation given by Gomperz, p. 53, cannot be right. It implies the fifth century theory of μύδροι. Anaximander knew nothing of the “great mass” of the sun.
[133]. The true meaning of this doctrine was first explained by Diels (Dox. pp. 25 sqq.). The flames rush forth per magni circum spiracula mundi, as Lucretius has it (vi. 493). The πρηστῆρος αὐλός, to which these are compared, is simply the nozzle of a pair of bellows, a sense which the word πρηστήρ has in Apollonios Rhodios (iv. 776), and has nothing to do with the meteorological phenomenon of the same name, for which see Chap. III. [§ 71]. It is not now necessary to refute the earlier interpretations.
[134]. It cannot be the Zodiac; for the planets were not separately studied yet.
[135]. The Placita and Eusebios both have τοὺς ἀστέρας οὐρανίους instead of τοὺς ἀπείρους οὐρανούς (see above, p. 65, [n. 2]), and it seems just possible that this is not a mere corruption of the text. The common source may have had both statements. I do not, however, rest the interpretation given above on this very insecure basis. Quite apart from it, it seems to be the only way out of the difficulty.
[136]. The MSS. of Hippolytos have ὑγρὸν στρογγύλον. Roeper read γυρὸν [στρογγύλον], supposing the second word to be a gloss on the first; but Diels has shown (Dox. p. 218) that both are wanted. The first means “convex,” and applies to the surface of the earth; while the second means “round,” and refers to its circuit. As to κίονι λίθῳ, it is not easy to say anything positive. It might, possibly, be a mere corruption of κυλίνδρῳ (cf. Plut. Strom. fr. 2; R. P. 20 a); but, if so, it is a very old one. Aetios (iii. 10, 2), who is quite independent of Hippolytos, has λίθῳ κίονι; Roeper suggested κιονέῃ λίθῳ; Teichmüller, κίονος λιθῷ; while Diels doubtfully puts forward λιθῷ κίονι, which he suggests might be a Theophrastean modernisation of an original λιθέῃ κίονι (Dox. p. 219).
[137]. See above, p. 58, [n. 48].
[138]. Arist. de Caelo, Β, 13. 295 b 10, εἰσὶ δέ τινες οἳ διὰ τὴν ὁμοιότητά φασιν αὐτὴν (τὴν γῆν) μένειν, ὥσπερ τῶν ἀρχαίων Ἀναξίμανδρος· μᾶλλον μὲν γὰρ οὐθὲν ἄνω ἢ κάτω ἢ εἰς τὰ πλάγια φέρεσθαι προσήκειν τὸ ἐπὶ τοῦ μέσου ἱδρυμένον καὶ ὁμοίως πρὸς τὰ ἔσχατα ἔχον. That Aristotle is really reproducing Anaximander seems to be shown by the use of ὁμοιότης in the old sense of “equality.”
[139]. This is to be understood in the light of what we are told about γαλεοί below. Cf. Arist. Hist. An. Ζ, 10. 565 a 25, τοῖς μὲν οὖν σκυλίοις, οὓς καλοῦσί τινες νεβρίας γαλεούς, ὅταν περιρραγῇ καὶ ἐκπέσῃ τὸ ὄστρακον, γίνονται οἱ νεοττοί.
[140]. Reading ὥσπερ οἱ γαλεοί for ὥσπερ οἱ παλαιοί with Doehner, who compares Plut. de soll. anim. 982 a, where the φιλόστοργον of the shark is described. See p. 74, [n. 141].