Seek, mangled wretch, some place of wonted rest,
No more of rest, but now thy dying bed!
The sheltering rushes whistling o'er thy head,
The cold earth with thy bloody bosom prest.
Perhaps a mother's anguish adds its woe;
The playful pair crowd fondly by thy side;
Ah! helpless nurslings, who will now provide
That life a mother only can bestow!
Oft as by winding Nith, I, musing, wait
The sober eve, or hail the cheerful dawn,
I'll miss thee sporting o'er the dewy lawn,
And curse the ruffian's aim, and mourn thy hapless fate.
This, which is one of the best of the very few good poems which Burns composed in classical English, is no mere sentimental effusion, but expresses what in him was a real part of his nature—his tender feeling towards his lower fellow-creatures. The same feeling finds expression in the lines on The Mouse, The Auld Farmer's Address to his Mare, and The Winter Night, when, as he sits by his fireside, and hears the storm roaring without, he says,—
I thought me on the ourie cattle,
Or silly sheep, wha bide this brattle
O' wintry war.
Or thro' the drift, deep-lairing, sprattle,
Beneath a scaur.
Ilk happing bird, wee helpless thing,
That in the merry months o' spring,
Delighted me to hear thee sing,
What comes o' thee?
Whare wilt then cow'r thy chittering wing,
And close thy e'e?
Though for a time, influenced by the advice of critics, Burns had tried to compose some poems according to the approved models of book-English, we find him presently reverting to his own Doric, which he had lately too much abandoned, and writing in good broad Scotch his admirably humorous description of Captain Grose, an Antiquary, whom he had met at Friars Carse:—
Hear, Land o' Cakes, and brither Scots,
Frae Maidenkirk to Johnnie Groats—
If there's a hole in a' your coats,
I rede you tent it:
A chield's amang you, takin' notes,
And, faith, he'll prent it.
By some auld, houlet-haunted biggin,
Or kirk deserted by its riggin,
It's ten to ane ye'll find him snug in
Some eldritch part,
Wi' deils, they say, Lord save's! colleaguin'
At some black art.
It's tauld he was a sodger bred,
And ane wad rather fa'n than fled;
But now he's quat the spurtle-blade,
And dog-skin wallet,
And taen the—Antiquarian trade,
I think they call it.
He has a fouth o' auld nick-nackets;
Rusty airn caps, and jinglin' jackets,
Wad haud the Lothians three in tackets,
A towmont gude
And parritch-pats and auld saut-backets,
Before the Flood.