Accipe, fraterno multum manantia fletu:
Atque in perpetuum, frater, ave atque vale.
"Many are the peoples, many the seas I have passed through to be here, dear brother, at this, thine untimely grave, that I might pay thee death's last tribute, and greet,—how vainly,—the dust that has no response. For well I know Fortune hath bereft me of thy living self—Ah! hapless brother, cruelly torn from me! Yet here, see, be the offerings which, from of old, the custom of our fathers hath handed down as a sad oblation to the grave—take them—they are streaming with a brother's tears. And now—for evermore—brother, hail and farewell!"
Could pathos go further? How exquisite, too, is the following:—
Si quidquam mutis gratum acceptumque sepulcris
Accidere a nostro, Calve, dolore potest,
Quum desiderio veteres renovamus amores,
Atque olim amissas flemus amicitias:
Certe non tanto mors immatura dolori est
Quintiliæ, quantum gaudet amore tuo.[48]