On the whole, it seems pretty evident, that the regular drama was divided into tragedy and comedy. A tragedy on a Greek subject, and in which Greek manners were preserved, as the [pg 229]Hecuba, Dulorestes, &c. was simply styled Tragœdia, or sometimes Tragœdia Palliata. Those tragedies again, in which Roman characters were introduced, as the Decius and Brutus of Attius, were called Prætextatæ, because the Prætexta was the habit worn by Roman kings and consuls. The comedy which adopted Greek subjects and characters, like those of Terence, was termed Comœdia, or Comœdia Palliata; and that which was clothed in Roman habits and customs, was called Togata[366]. Afranius was the most celebrated writer of this last class of dramas, which were probably Greek pieces accommodated to Roman manners, since Afranius lived at a period when Roman literature was almost entirely imitative. It is difficult, no doubt, to see how an Athenian comedy could be bent to local usages foreign to its spirit and genius; but the Latin writers were not probably very nice about the adjustment; and the Comœdia Togata is so slightly mentioned by ancient writers, that we can hardly suppose that it comprehended a great class of national compositions. The Tabernaria was a comedy of a lower order than the Comœdia Togata: It represented such manners as were likely to be met with among the dregs of the Plebeians; and was so called from Taberna, as its scene was usually laid in shops or taverns. These, I think, are the usual divisions of the regular Roman drama; but critics and commentators have sometimes applied the term Togata to all plays, whether tragedies or comedies, in which Roman characters were represented, and Palliata to every drama of Greek origin.

There was, however, a species of irregular dramas, for which the Romans were not indebted to the Greeks, and which was peculiar to themselves, called Fabulæ Atellanæ. These entertainments were so denominated from Atella, a considerable town of the Oscans, now St Arpino, lying about two miles south from Aversa, between Capua and Naples,—the place now named Atella being at a little distance.

When Livius Andronicus had succeeded in establishing at Rome a regular theatre, which was formed on the Greek model, and was supported by professional writers, and professional actors, the free Roman youth, who were still willing, amid their foreign refinements, occasionally to revive the recollection of the old popular pastimes of their Italian ancestry, continued to amuse themselves with the satiric pieces introduced by the Histrions of Etruria, and with the Atellane Fables which Oscan performers had first made known at [pg 230]Rome[367]. The actors of the regular drama were not permitted to appear in such representations; and the Roman youths, to whom the privilege was reserved, were not, as other actors, removed from their tribe, or rendered incapable of military service[368]; nor could they be called on like them to unmask in presence of the spectators[369]. It has been conjectured, that the popularity of these spectacles, and the privileges reserved to those who appeared in them, were granted in consequence of their pleasantries being so tempered by the ancient Italian gravity, that there was no admixture of obscenity or indecorum, and hence no stain of dishonour was supposed to be inflicted on the performers[370].

The Atellane Fables consisted of detached scenes following each other, without much dramatic connection, but replete with jocularity and buffoonery. They were written in the Oscan dialect, in the same way as the Venetian or Neapolitan jargons are frequently employed in the Italian comedies; and they differed from the Greek satiric drama in this, that the characters of the latter were Satyrs, while those of the Atellane fables were Oscan[371]. One of these was called Maccus, a grotesque and fantastic personage, with an immense head, long nose, and hump back, who corresponded in some measure to the clown or fool of modern pantomime, and whose appellation of Maccus has been interpreted by Lipsius as Bardus, fatuus, stolidus[372]. In its rude but genuine form this species of entertainment was in great vogue and constant use at Rome. It does not appear that the Atellane fables were originally written out, or that the actors had certain parts prescribed to them. The general subject was probably agreed on, but the performers themselves filled up the scenes from their own art or invention[373]. As the Roman language improved, and the provincial tongues of ancient Italy became less known, the Oscan dialect was gradually abandoned. Quintus Novius, who lived in the beginning of the seventh century of Rome, and whom Macrobius mentions as one of the most approved writers of Atellane Fables, was the author who chiefly con[pg 231]tributed to this innovation. He is cited as the author of the Virgo Prægnans, Dotata, Gallinaria, Gemini, and various others.

At length, in the time of Sylla, Lucius Pomponius produced Atellane Fables, which were written without any intermixture of the Oscan dialect, being entirely in the Latin language; and he at the same time refined their ancient buffoonery so much, by giving them a more rational cast, that he is called by Velleius Paterculus the inventor of this species of drama, and is characterized by that author as “sensibus celebrem, verbis rudem[374].” Pomponius was remarkable for his accurate observation of manners, and his genius has been highly extolled by Cicero and Seneca. The names of sixty-three of his pieces have been cited by grammarians, and from all these fragments are still extant. From some of them, however, not more than a line has been preserved, and from none of them more than a dozen. It would appear that the Oscan character of Maccus was still retained in many fables of Pomponius, as there is one entitled Maccus, and others Macci Gemini, Maccus Miles, Maccus Sequestris, in the same manner as we say Harlequin footman, &c. Pappo, or Pappus, seems also to have been a character introduced along with Maccus, and, I should think, corresponded to the Pantaloon of modern pantomime. Among the names of the Atellanes of Pomponius we find Pappus Agricola, and among those of Novius, Pappus Præteritus. This character, however, appears rather to have been of Greek than of Oscan origin; and was probably derived from Παππος, the Silenus or old man of the Greek dramatic satire.

The improvements of Pomponius were so well received at Rome, that he was imitated by Mummius, and by Sylla himself, who, we are told by Athenæus, wrote several Atellane Fables in his native language[375]. In this new form introduced by Pomponius the Atellane dramas continued to enjoy great popularity in Rome, till they were in some measure superseded by the Mimes of Laberius and Publius Syrus.

Along with the Atellane Fables, the Roman youth were in the practice of acting short pieces called Exodia, which were interludes, or after-pieces, of a yet more loose, detached, and farcical description, than the Atellanes, being a continuation of the ancient performances originally introduced by the Histrions of Etruria[376]. In these Exodia the actors usually wore the same masks and habits as in the Atellanes and tragedies[377], [pg 232]and represented the same characters in a ludicrous point of view:—

“Urbicus Exodio risum movet Atellanæ

Gestibus Autonoes. Hunc diligit Ælia pauper[378].”

Joseph Scaliger, in his Commentary on Manilius, gives his opinion, that the Exodia were performed at the end of the principal piece, like our farces, and were so called as being the issue of the entertainment, which is also asserted by a scholiast on Juvenal[379]. But the elder Scaliger and Salmasius thought that the exodium was a sort of interlude, and had not necessarily any connection with the principal representation. The Exodia continued to be performed with much license in the times of Tiberius and Nero; and when the serious spirit of freedom had vanished from the empire, they often contained jocular but direct allusions to the crimes of the portentous monsters by whom it was scourged and afflicted.