There has been a great dispute among critics and commentators, whether the dramatic unities have been strictly observed in this comedy. M. De Coste, in the preface to his French translation of the Captivi, maintains, that the unities of place, and time, and action, have been closely attended to. Lessing, who translated the play into German, adopted the opinion of De Coste with regard to the observance of the unities, and he has farther pronounced it the most perfect comedy that, in his time, had yet been represented on the stage[239]. A German critic, whose letter addressed to Lessing is published in that [pg 119]author’s works[240], has keenly opposed these opinions, discussing at considerable length the question of the unities of action, time, and place, as also pointing out many supposed inconsistencies and improbabilities in the conduct of the drama. He objects, in point of verisimilitude, to the long and numerous aparts—the soliloquies of the parasite, which begin the first three acts,—the frequent mention of the market-places and streets of Rome, while the scene is laid in a town of Greece,—and the sudden as well as unaccountable appearance of Stalagmus, the fugitive slave, at the end of the drama. The most serious objection, however, is that which relates to the violation of the dramatic unity of time. The scene is laid in Calydon, the capital of Ætolia; and, at the end of the second act, Philocrates proceeds from that city to Elis, transacts there a variety of affairs, and returns before the play is concluded. Between these two places the distance is fifty miles; and in going from one to the other it was necessary to cross the bay of Corinth. It is therefore impossible (contends this critic,) that De Coste can be accurate in maintaining that the duration of the drama is only seven or eight hours. Allowing the poet, however, the greatest poetical license, and giving for his play the extended period of twenty-four hours, it is scarcely possible that the previous parts of the drama could have been gone through, and the long voyage accomplished, in this space of time. But it farther appears, that Plautus himself did not wish to claim this indulgence, and intended to crowd the journey and all the preceding dramatic incidents into twelve hours at most. He evidently means that the action should be understood as commencing with the morning: Hegio says, in the second scene of the first act,
“Ego ibo ad fratrem, ad alios captivos meos,
Visum ne nocte hâc quippiam turbaverint;”
and it is evident that the action terminates with the evening meal, the preparations for which conclude the fourth act. To all this Lessing replied, that there was no reason to suppose that the scene was laid in Calydon, or that the journey was made to the town of Elis, and that it might easily have been accomplished within the time prescribed by the dramatic rule of unities, if nearer points of the Ætolian and Elian territories be taken than their capitals.
Some of the characters in the Captivi are very beautifully drawn. Hegio is an excellent representation of a respectable [pg 120]rich old citizen: He is naturally a humane good-humoured man, but his disposition is warped by excess of paternal tenderness. There is not in any of the comedies of Plautus, a more agreeable and interesting character than Tyndarus: and no delineation can be more pleasing than that of his faithful attachment to Philocrates, by whom he was in return implicitly trusted, and considered rather in the light of a friend than a slave. In this play, as in most others of Plautus, the parasite is a character somewhat of an episodical description: He goes about prowling for a supper, and is associated to the main subject of the piece only by the delight which he feels at the prospect of a feast, to honour the return of Hegio’s son. The parasites of Plautus are almost as deserving a dissertation as Shakspeare’s clowns. Parasite, as is well known, was a name originally applied in Greece to persons devoted to the service of the gods, and who were appointed for the purpose of keeping the consecrated provisions of the temples. Diodorus of Sinope, as quoted by Athenæus[241], after speaking of the dignity of the sacred parasites of Hercules, (who was himself a noted gourmand,) mentions that the rich, in emulation of this demi-god, chose as followers persons called parasites, who were not selected for their virtues or talents, but were remarkable for extravagant flattery to their superiors, and insolence to those inferiors who approached the persons of their patrons. This was the character which came to be represented on the stage. We learn from Athenæus[242], that a parasite was introduced in one of his plays by Epicharmus, the founder of the Greek comedy. The parasite of this ancient dramatist lay at the feet of the rich, eat the offals from their tables, and drank the dregs of their cups. He speaks of himself as of a person ever ready to dine abroad when invited, and when any one is to be married, to go to his house without an invitation—to pay for his good cheer by exciting the merriment of the company, and to retire as soon as he had eat and drunk sufficiently, without caring whether or not he was lighted out by the slaves[243]. In the most ancient comedies, however, this character was not denominated parasite, and was first so called in the plays of Araros, the son of Aristophanes, and one of the earliest authors of the middle comedy. Antiphanes, a dramatist of the same class, has given a very full description of the vocation of a parasite. The part, however, did not become [pg 121]extremely common till the introduction of the new comedy, when Diphilus, whose works were frequently imitated on the Roman stage, particularly distinguished himself by his delineation of the parasitical character[244]. In the Greek theatre, the part was usually represented by young men, dressed in a black or brown garb, and wearing masks expressive of malignant gaiety. They carried a goblet suspended round their waists, probably lest the slaves of their patrons should fill to them in too small cups; and also a vial of oil to be used at the bath, which was a necessary preparation before sitting down to table, for which the parasite required to be always ready at a moment’s warning[245].
It was thus, too, that the character was represented on the Roman stage; and it would farther appear, that the parasites, in the days of Plautus, carried with them a sort of Joe Miller, as a manual of wit, with which they occasionally refreshed their vivacity. Thus the parasite, in the Stichus, says,
“Ibo intro ad libros, et discam de dictis melioribus;”
and again—
“Libros inspexi, tam confido, quam potest,
Me meum obtenturum ridiculis meis.”