[407] Pishkesh is Turkish for a present.

[408] The Nischardji-baschi is equivalent to the Secretary of State.

[409] Firman.

[410] [Vide note p. 272.]

[411] [Vide note 1, p. 33.]

[412] Afterwards Sir Dudley.

[413] Muckender is derived from Spanish mocador, French mouchoir. ‘You knew her little, and when her apron was but a muckender.’ (Dr. Corbett’s Marriage, 1658.)

[414] Finicalness = foppishness. “Gray’s finicalness about expressions was excessive.” (Hall, Mod. Engl., p. 123.)

[415] Mammock = to tear in pieces.

“He did so set his teeth and tear it; O, I warrant