Throughout the dialogues, there were words used to mimic accents of the speakers. Those words were retained as-is.

Errors in punctuations and inconsistent hyphenation were not corrected unless otherwise noted.

On page 18, "were" was replaced with "was".

On page 103, "Champs Élyseés" was replaced with "Champs Élysées".

On page 118, "wool house" was replaced with "wool-house".

On page 192, "aimably" was replaced with "amiably".

On page 222, "is" was replaced with "it".

On page 294, "palor" was replaced with "pallor".