FOOTNOTES
[1] For a representation of the Egyptian "Phallus" see [Plate I.], figures 1, 2, and 3. These are taken from the "Recueil d'Antiquites Egyptiennes" by the Comte De Caylus, who, speaking of the first of them, observes: "Cette figure représente le plus terrible Phallus qu'on ait vû, proportion gardée, sur aucun ouvrage. On n'ignore point la vénération que les Egyptiens avaient pour cet emblême, il est vrai; mais je doute que cette nation sage et peu outrée dans sa conduite eût consacré dans les premiers siécles, c'est a dire, avant le régne des Ptolemées, une pareille figure."
[2] Historia de los Incas. Cap. VI.
[3] In the church of St. Peter's at Rome, is kept, en secret, a large stone emblem of the creative power, of a very peculiar shape, on which are engraved Ζευς Σωτηρ. Only persons who have great interest can get a sight of it. Is it from this stone having some peculiar virtue that those preux chevaliers, the cardinals, keep it so closely? Perhaps they choose to monopolize the use of it? I never saw it, but I know that it was at St Peter's.—Higgins.
[4] See [Plate II.], figure 1. This figure of the Lingham presents a kind of Trinity, the vase represents Vishnu, from the middle of which rises a column rounded at the top representing Siva, and the whole rests upon a pedestal typifying Brahma. From the Voyage aux Indes Orientales et à la Chine, par M. Sonnerat, depuis 1774 jusqu'en 1781. Tom. I., p. 179.
[5] Voyage aux Indes et à la Chine., par Sonnerat, depuis 1774 jusqu'en 1781; Tom. I. liv. 2.
[6] See [Plate III.], figures 1, 2, 3, and 4.
[7] Henry O'Brien, Round Towers of Ireland. London, 1834. Chapter viii.
[8] See [Plate IV.], figure 1.