'Tis such a full, and such a filling good;
Had th'Angells once look'd on him they had stood.
The Second Anniversary, ll. 440-6 (p. [264]).
But though not all equally dowered with the virtue and the wisdom to understand God, all are content, for each is full to his measure, and each is happy in the happiness of the other: 'Solet etiam quaeri an in gaudio dispares sint, sicut in claritate cognitionis differunt. De hoc August. ait in lib. de Civ. Dei: Multae mansiones in una domo erunt, scilicet, variae praemiorum dignitates: sed ubi Deus erit omnia in omnibus, erit etiam in dispari claritate par gaudium; ut quod habebunt singuli, commune sit omnibus, quia etiam gloria capitis omnium erit per vinculum charitatis. Ex his datur intelligi quod par gaudium omnes habebunt, etsi disparem cognitionis claritatem, quia per charitatem quae in singulis erit perfecta, tantum quisque gaudebit de bono alterius, quantum gauderet si in se ipso haberet. Sed si par erit cunctorum gaudium, videtur quod par sit omnium beatitudo; quod constat omnino non esse. Ad quod dici potest quod beatitudo par esset si ita esset par gaudium, ut etiam par esset cognitio; sed quia hoc non erit, non faciet paritas gaudii paritatem beatitudinis. Potest etiam sic accipi par gaudium, ut non referatur paritas ad intensionem affectionis gaudentium, sed ad universitatem rerum de quibus laetabitur: quia de omni re unde gaudebit unus, gaudebunt omnes.' Petri Lombardi ... Sententiarum Lib. IV, Distinct. xlix. 4. Compare Aquinas, Summa, Supplement. Quaest. xciii.
All in heaven are perfectly happy in the place assigned to them, is Piccardo's answer to Dante (Paradiso, iii. 70-88): 'So that our being thus, from threshold unto threshold throughout the realm, is a joy to all the realm, as to the King, who draweth our wills to what he willeth: and his will is our peace.'
ll. 23-4. The variants in these lines show that 1633 has in this poem followed not D, H49, Lec but A18, N, TC.
Page 25. A Valediction: of my name in the window.
I have adopted from the title of this poem in D, H49, Lec the correct manner of entitling all these poems. In the printed editions the titles run straight on, A Valediction of my name, in the window. This has led in the case of the next of these poems, A Valediction of the booke, to the mistake expressed in the title of 1633, Valediction to his Booke, and repeated by Grosart, that the latter was a dedication, 'formed the concluding poem of the missing edition of his poems.' This is a complete mistake. Valediction is the general title of a poem bidding farewell. Of the Booke, Of teares, &c., indicate the particular themes. This is clearly brought out in O'F, where they are brought together and numbered. Valediction 2. of Teares, &c.
Page 26, l. 28. The Rafters of my body, bone. Compare: 'First, Ossa, bones, We know in the naturall and ordinary acceptation, what they are; They are these Beames, and Timbers, and Rafters of these Tabernacles, these Temples of the Holy Ghost, these bodies of ours.' Sermons 80. 51. 516.
Page 27, ll. 31-2.