"Love which spirits feel
In climes where all is equable and pure."

What gay and gallant badinage, exquisite irony, and interesting narrative, in the story of "The Cock and Fox!" And what knowledge of human nature and skilful construction in "The Wife of Bath's Tale!" We are half inclined, with George Ellis, to call these fables the "noblest specimen of versification to be found in any modern language." We gather, too, from them a notion about Dryden's capabilities, which we may state. It is, that had Dryden lived in a novel and romance-writing age, and turned his great powers in that direction, he might have easily become the best fictionist—next to Cervantes and Scott—that ever lived, possessing, as he did, most of the qualities of a good novelist—vigorous and facile diction; dramatic skill; an eye for character; the power of graphic description, and rapid changeful narrative; the command of the grave and the gay, the severe and the lively; and a sympathy both with the bustling activities and the wild romance of human life, if not with its more solemn aspects, its transcendental references, and its aerial heights and giddy abysses of imagination and poetry.

[We have followed the judicious example of Warton and Mitford in excluding several Prologues which appear in some editions, but which reflect no honour on their author.

Dryden's Translations will be published in the separate series of "Translations," which it is the intention of the Publisher to issue, independent of the "Poetical Works" of the various authors.]

CONTENTS.

EPISTLES.

I. To my honoured friend, Sir Robert Howard, on his excellent
Poems

II. To my honoured friend, Dr Charleton, on his learned and useful Works; but more particularly his Treatise of Stonehenge, by him restored to the true founder

III. To the Lady Castlemain, upon her encouraging his first play

IV. To Mr Lee, on his "Alexander"