We should stand upright and unfeared.
His is ill syntax with heaven; and by unfeared he means unafraid: Words of a quite contrary signification.
"The ports are open." He perpetually uses ports for gates; which is an affected error in him, to introduce Latin by the loss of the English idiom; as, in the translation of Tully's speeches, he usually does.
Well-placing of words, for the sweetness of pronunciation was not known till Mr Waller introduced it; and, therefore, it is not to be wondered if Ben Jonson has many such lines as these:
"But being bred up in his father's needy fortunes; brought up in's sister's prostitution," &c.
But meanness of expression one would think not to be his error in a tragedy, which ought to be more high and sounding than any other kind of poetry; and yet, amongst others in "Catiline," I find these four lines together:
So Asia, thou art cruelly even
With us, for all the blows thee given;
When we, whose virtues conquered thee,
Thus by thy vices ruined be.