We should stand upright and unfeared.

His is ill syntax with heaven; and by unfeared he means unafraid: Words of a quite contrary signification.

"The ports are open." He perpetually uses ports for gates; which is an affected error in him, to introduce Latin by the loss of the English idiom; as, in the translation of Tully's speeches, he usually does.

Well-placing of words, for the sweetness of pronunciation was not known till Mr Waller introduced it; and, therefore, it is not to be wondered if Ben Jonson has many such lines as these:

"But being bred up in his father's needy fortunes; brought up in's sister's prostitution," &c.

But meanness of expression one would think not to be his error in a tragedy, which ought to be more high and sounding than any other kind of poetry; and yet, amongst others in "Catiline," I find these four lines together:

So Asia, thou art cruelly even

With us, for all the blows thee given;

When we, whose virtues conquered thee,

Thus by thy vices ruined be.